何人創造中國文字?根據傳說時代之歷史,亦或是後代之文字歷史記載,乃是黃帝命倉頡造字,文字被認為是由倉頡一人所造。在後世考究後認為,倉頡可能是主導造字規則之人,實際上並非完全由倉頡一人所造,而是由相當多人根據倉頡造字規則進行造字,經倉頡審查後交付黃帝造字結果,再經由黃帝頒布河洛地區各個部族群落後,以該批文字作為歷史紀錄、技術傳承及語言溝通之用途。那麼,黃帝、倉頡及當時河洛地區各個部落之人,是使用何種語言講話呢?河洛語,亦即現今之閩南語。
河洛文化起源之時,即是以閩南話作為講話語言,而且根據考古後有相當多資料可以證實,閩南話至少確切使用於傳說時代、夏朝、商朝、周朝及唐朝,而且在周朝期間之《詩經》資料可以獲知,確實有相當多使用閩南話作為創作依據之證據。由此亦可間接推論,中國聖人孔子亦同中國智者諸葛亮是講閩南話之人。先有語言後有文字,世界各國之歷史皆是如此,因為需要先建立溝通模式,而後方能從溝通模式中找出講話規則,來進行文字創造之依據。以越南為例,在十七世紀以前,越南有語言無文字,越南人乃是講越南話,但是文字系統卻是借用中國文字,亦即溝通講話和文字書寫是採用完全不同之系統。
近年,臺灣為強調主體性,乃是自行發展臺語文系統,其發展趨勢十分類似於發展較為成熟之粵語文系統。臺語文系統和粵語文系統,其實從其語文系統不難發現,其重點在於強調「語調」和「語氣」,除此之外,和既有之書寫系統並無太大之差異。筆者認為,臺語文系統並無不恰當之處,但是,中國文字就是講閩南話人所創造,溝通講閩南話書寫用中國文字,是「理所當然」之正統性做法,無需為自我之正統性刻意去強調。若是從事臺語文系統人士不喜歡「『中國』文字」,不如改稱之為「河洛文字」較為恰當,因為滿人講滿州語寫滿文,文字既然是河洛人所創,理當稱之為河洛文字。「閩南」是從學術角度,以語言使用地區進行劃分之稱呼,較為客觀立場之稱呼應該為「河洛」,因為閩南話就是河洛話。
在臺灣,已無過去爭論之省籍情結,若是「只會講國語」不會講其他方言,那麼即表示其祖先是屬於無方言語系之人,自古以來改朝換代皇帝講什麼話,祖先就跟著改講什麼話,語言是什麼都是無所謂之事。既然如此,對於只會講國語之人,應該將創造文字時之語言進行保留和恢復,因為「河洛話本來就是我們的語言」。對於會講河洛話和國語以外方言之人,筆者認為應該保存該方言語系,以避免該方言語系之傳統文化消失。河洛話本來就是我們的語言,重新創造語言比重新創造文字更加困難,乃是近乎不可能之事,若是對於河洛話棄之不用,乃是數典忘祖大逆不道之舉,亦是萬萬不可取之做法。
筆者學淺,以上再次粗淺解釋臺灣話,期能獲得相關人士之參考。
河洛文化起源之時,即是以閩南話作為講話語言,而且根據考古後有相當多資料可以證實,閩南話至少確切使用於傳說時代、夏朝、商朝、周朝及唐朝,而且在周朝期間之《詩經》資料可以獲知,確實有相當多使用閩南話作為創作依據之證據。由此亦可間接推論,中國聖人孔子亦同中國智者諸葛亮是講閩南話之人。先有語言後有文字,世界各國之歷史皆是如此,因為需要先建立溝通模式,而後方能從溝通模式中找出講話規則,來進行文字創造之依據。以越南為例,在十七世紀以前,越南有語言無文字,越南人乃是講越南話,但是文字系統卻是借用中國文字,亦即溝通講話和文字書寫是採用完全不同之系統。
近年,臺灣為強調主體性,乃是自行發展臺語文系統,其發展趨勢十分類似於發展較為成熟之粵語文系統。臺語文系統和粵語文系統,其實從其語文系統不難發現,其重點在於強調「語調」和「語氣」,除此之外,和既有之書寫系統並無太大之差異。筆者認為,臺語文系統並無不恰當之處,但是,中國文字就是講閩南話人所創造,溝通講閩南話書寫用中國文字,是「理所當然」之正統性做法,無需為自我之正統性刻意去強調。若是從事臺語文系統人士不喜歡「『中國』文字」,不如改稱之為「河洛文字」較為恰當,因為滿人講滿州語寫滿文,文字既然是河洛人所創,理當稱之為河洛文字。「閩南」是從學術角度,以語言使用地區進行劃分之稱呼,較為客觀立場之稱呼應該為「河洛」,因為閩南話就是河洛話。
在臺灣,已無過去爭論之省籍情結,若是「只會講國語」不會講其他方言,那麼即表示其祖先是屬於無方言語系之人,自古以來改朝換代皇帝講什麼話,祖先就跟著改講什麼話,語言是什麼都是無所謂之事。既然如此,對於只會講國語之人,應該將創造文字時之語言進行保留和恢復,因為「河洛話本來就是我們的語言」。對於會講河洛話和國語以外方言之人,筆者認為應該保存該方言語系,以避免該方言語系之傳統文化消失。河洛話本來就是我們的語言,重新創造語言比重新創造文字更加困難,乃是近乎不可能之事,若是對於河洛話棄之不用,乃是數典忘祖大逆不道之舉,亦是萬萬不可取之做法。
筆者學淺,以上再次粗淺解釋臺灣話,期能獲得相關人士之參考。