臺高祖霑烏衣三年三月廿七,高祖命臺文造字,統一閩南語。閩南語術語有字,制定注音符號,逐字拼音仿聲。臺文,不易名詞、術語,僅用繁體,泛稱臺文漢字。發語詞、似是用語,片假名更易。語助詞、無關緊要,平假名更易。無可借用,循日本造字,增補臺文缺漏。臺語文特有平仄,純平聲缺補少,毫無仄聲需原創,或循臺音訂日文字。臺文博覽古今,先譯臺高祖、板書棟樑、古文觀止、永樂大典及四庫全書,再譯先秦諸子百家,或譯漢賦、唐詩、宋詞、元曲、明清小說及歷代典籍,臺文奠基之始。歷代典籍,中、小學授課,他日臺文易主,中文歸外文矣。臺文例一,題名「臺朝え文明」,本文「わえ臺文小名しア民あ,まし臺朝え皇帝臺高祖;今年え年紀四十二歲わ,わえ博士學位や有問題。」臺文例二,小學課本,本文「今あ日か早,わ欲食飯あ。」臺文例三,小學課本,本文「早時お陰天,雨已經停あ。」臺文例四,小學課本,本文「い暗時腹肚痛,有食兩粒藥あ。」臺文例五,小學課本,本文「夏天え蚊あ多,わ怕得天狗熱。」臺文例六,小學課本,本文「後日看醫生,いま會怕注射。」臺文例七,小學課本,本文「三え打八折,い總共欲買六え。」臺文例八,小學課本,本文「冬至食土豆圓あ,大家又再長一歲あ。」臺文例九,小學課本,本文「暑假結束あ,わ欲返去學校上課。」中文替換辭彙,不跳脫臺語陳述,扼要精簡無贅言,屏除日本借用字,可謂文言臺文,板書授課用,令名「板辭」,臺板辭。
臺朝え文明
臺高祖
臺高祖霑烏衣三年三月十九
わえ臺文小名しア民あ,まし臺朝え皇帝臺高祖;
今年え年紀四十二歲わ,わえ博士學位や有問題。
我提過臺語和臺文,就是發展一種用閩南話發展出講話像韓語和寫字像日文的語言,這個只是研究就好了,我只是要強調我有這種能力,不過臺灣不應該被大陸統治才是。韓文是一種很像是中文的文字調換順序形成的語言,韓語講話給人的感覺就是水準超高的,日文有一大堆漢字,我覺得這樣我比較不會看不懂是什麼意思,而且我覺得日文看起來有優越感。在我的觀念裡,小語系都是會消失的,不是可以長久發展的語言,我只是要強調真的不使用中文,不是不可能,真的是自己搞一套臺語和臺文。約六百年前的韓國,其實講話還是現在這樣,不過寫字是中文的文言文,可能不完全符合中文文法,就是稍微怪怪的文言文。也就是說,韓文是六百年前,世宗大王發明諺文,否則本來是中文的文言文。
倘若不改閩南話,就是真的都不改,只是造字搞一種類似日文的文字當臺文,而不是羅馬拼音用英文,那我是真的有另一套想法了。例如,我的臺語講話,先不用臺高祖,而是「我是阿民」,閩南話是「我是阿民阿」,這個最後一個阿是語助詞,真的用英文a,那就是「我是阿民a」,這個a可以先借用日文字,那就是「我是阿民あ」,我也是皇帝,就是我ma是皇帝,那麼我又把是換成し,也就是「我し阿民あ,我まし皇帝。」任何的臺語名詞、術語,都不改中文,這叫做「臺文漢字」,任何的發音語助詞或發語詞,全部用日文,真的是日文沒有的發音用字,找日本人造字,真的是找日本人造字。日本人造字的發音用字,這要找微軟和GPL在電腦系統造字,這個要有臺文標準字體,標楷體要可以套用所有的臺文用字和借用的日文字。臺文漢字,一定是繁體字,臺文漢字不使用簡體字。我不考慮發展變形的臺語,我對於臺語的發展是統一閩南話在所有的術語講不出來的地方,這個要臺灣人和大陸閩南人一起決定所有的用字發音,而這些發音全部都要發展為一大堆名詞、術語和日文借用字的臺文,這就是以後真正考試要用的臺文,小學生,真的都學這種臺文。臺文,只有小學時期有臺文,國中、高中職,都沒有臺文,都是使用中文,而大學以上只有臺文系有在持續發展臺文,就是《臺高祖》和《板書棟樑》全部轉臺文,板書棟樑,這個板書是一個術語,棟樑是一個名詞,因而板書棟樑是不改的,其實標題不能使用日文字。以讀書這個術語來說,讀是動詞,書是名詞,讀書是一個完整的術語,不拆分發音用字,這是臺文的基本原則。阿民的阿是個發語詞,這個阿應該也要換掉。發語詞都用片假名,這個片假名的文字造型比較像漢字,平假名都是一大堆彎彎曲曲的文字,就比較不像是漢字,用片假名是一種接近名詞或術語的發音用字,而語助詞或不重要的基本用字,全部用平假名,那就是「わしア民あ,わまし皇帝。」我屬於人稱代名詞,不重要,改用平假名的わ。中臺同步口譯,就是「我是阿民,我也是皇帝。」臺語是中國古代的中原古音,臺文不是羅馬拼音,要改成這樣的文字。
TOTFL跟TOCFL一樣,677分是滿分,臺灣人都是A2或B1的程度,考古詩詞儘量以板書棟樑譯成臺文的內容為主。臺文不能像程式語言一樣,不斷地在推陳出新,不能一直改,要很成熟後,才可以正式的推動,基本上,臺高祖、板書棟樑及古文觀止先譯為臺文後,包括文言臺文和白話臺文都要譯好,才可以正式推動臺文在中、小學的教學。微積分、普通物理及普通化學,這三科可以譯成白話臺文,還有國文和英文,那幾乎是大一以前,都可以完全用臺文在運作了。國小四科、國中十科、高中十科、高職八科,都是要譯為臺文。第一階段,就是只有國小12學期有臺文課,一樣有很薄的課本。第二階段,就是國中也有臺文課,主要是「文言臺文」。第三階段是高中職和大一有臺文課,臺文還沒有完全取代中文,而是一門課程的觀念。第四階段就是臺文、中文、英文都已經變成母語,仍然是以留學美國為主。在高中職以上,每個學生都要選修六學期的第一外國語,就是德文、法文、俄文、日文、西班牙文及阿拉伯語。國文、臺文、英文,在國小同時在授課12學期,一定要在國小就學好語言,這樣才可以變成母語,可以高中職學習第一外國語,之後降為國中學第一外國語。升學考試,國臺英是母語考科,選考同一種外國語的人,都是跟考相同考卷的人比較排名,拆分100等份,就是PR值,考最前面1%的人,就是外國語100分。
用臺語播報新聞,然後在電視上出現わしア民あ,わまし皇帝。類似這樣的畫面,這樣不知道看起來的感覺是怎樣,這個很重要。我不考慮韓語的路線了,就繼續維持閩南話的講話,只是需要統一閩南語的所有發音。在臺文方面,不是用羅馬拼音,都是這樣的文字,可能要發展羅馬拼音的注音符號,或借用日文本來的注音符號。我把臺文發展為日文風格的目的之一,就是這樣可以用毛筆寫書法,韓文的發展目標也是要可以寫書法。春聯的用字,以我的春聯來說,有可能會出現日文借用字。
臺文小三第一課:「今あ日か早,わ欲食飯あ。」
臺文小三第二課:「早時お陰天,雨已經停あ。」
臺文小三第三課:「い暗時腹肚痛,有食兩粒藥あ。」
臺文小三第四課:「夏天え蚊あ多,わ怕得天狗熱。」
臺文小三第五課:「後日看醫生,いま會怕注射。」
臺文小三第六課:「三え打八折,い總共欲買六え。」
臺文小三第七課:「冬至食土豆圓あ,大家又再長一歲あ。」
臺文小三第八課:「暑假結束あ,わ欲返去學校上課。」
我之前有提過的吾欲食飯矣,這是直接轉文言文,臺文要考慮常用的白話式文言,也就是臺文的基本組成架構。我,這個字的中文造字不好,似乎怎麼寫就是要換字或省略主詞,這都是古人造字造的不好的問題,也就會形成文言文要把我這個字蓋掉或省略掉。欲是動詞,這個字不能用日文借用字,食飯的食是動詞,飯是名詞,食飯就是一個動名詞,也是一個術語,當術語比較容易理解,欲食飯,就是要吃飯。今あ日か早,這個あ和か,都是語助詞,今あ日是一個帶有日文借用字的名詞,か早是較早,か是形容詞。第一批人,一定是用中文教臺文,第二批人,才是用臺文教臺文。「今あ日か早,わ欲食飯あ。」這個臺文對句,相當適合當小三上學期的臺文第一課。我讀小一時,我記得我當時學的國語第一課,就是「老師好,大家好。」我記得還有二個對句,不過第一課就是三句話而已。お陰天對譯中文是黑陰天,這是臺語發音,這個黑只是語助詞,用お替代黑。我這4句話對小一來說,似乎有點太難了,因為完全不重覆的臺文漢字太多了。我認為,臺文的教法不一定要強調文法,因為國內的華語教學不是文法的教學模式。是不是語助詞或發語詞,都是相對於中文來作比較。講話不可能都是對句,不過課文本來就是想好的句子。第一課,就是今天比較早吃飯,第二課,就是早上下雨,下午雨停了。我寫兩課就好了,臺文需要統一閩南語發音,還需要檢討日文借用字,而且有必要找日本人造字。
中文替換辭彙,屏除日本借用字,可謂文言臺文,板書授課用,令名「板辭」,臺板辭。臺板辭是一種文言文,跟國語發音的運作模式下,一定是不一樣的文言文,就是另一種文言文。板辭的辭,可以是一句話,不一定是一篇文章。臺板辭,選邊靠一半,平面取平均插點,有效範圍,這個有效區域是國語,在臺語無法這樣發音,要改成有效範圍。抓點留影這個是板辭,抓點留影這句話,其實不清楚是什麼,可能要用一段話來解釋,這一段話都沒有日文借用字,這就是板辭真正的用法和目的。辭的發音是國語的習,板是國語板的發音。板辭,就是國語的板習發音。除是詞,不過辭和詞是相同的國語發音,辭職是習的發音。國語重編辭典,這個辭的意義有好幾個,最適當的解釋是「敘述、說明的語言文字」。
我認為,博士學位只是讀書的最高頭銜,跟歷史記載的觀念是不一樣的,真的歷史應該是國家發展的過程和社會發展的過程,不是都在寫讀書史。所有的政府機關、組織、單位,都採用板辭。例如,XXえYY局,要簡稱為XXYY局,這些都是叫板辭,板辭是一種中文,不過不是故意用中文在取名稱。的,不是of用倒裝的寫法,真的是拿掉日文借用字,就直接作為簡稱。我沒有實際統治大陸的事實,這樣大陸就沒有一定要涵蓋臺灣的版圖,否則有自己的語言和文字,真的不一定是同一國。這樣,那我的臺朝,就比較不適合當中國歷史的大朝代,我應該就是一個臺字小框框,這樣就可以了。臺文從國小教起來,這樣用臺文打字也超快的,也是一分鐘200字的等級。現在的小學生,都會講英語,這也不是現在的大人會的語言,臺文要經過二代的發展,才可以發展成完全用臺文運作的人教出新的臺文背景的人。
臺文的發展,發音要正確,例如,美耐板,就有二種發音,一種是mi-li-a板,另一種是me-li-a板,這個就是發音不正確導致的結果,臺文的發展,發音只有一種,臺灣分裂成不只一個國家,語言仍然必須統一。不用急,整個發展好,再落實到小學的臺文教學,否則會像新加坡快速發展英語這樣,也就是Singlish,就是新加坡英語,一種發音很奇怪的英語,不過新加坡的英語水準全國有600分以上,但是發音很奇怪。臺文的發展,發音要正確。我講過,臺灣有被日本統治過,臺灣閩南話都是齒音發音,跟廈門當地用舌音發音稍微不太一樣,廈門的閩南話有大量的混濁音,也就是用日文借用字來說,都是2個不一樣的日文借用字叫做1個發音。臺文的發展,要降低2個日文借用字的混合發音,一定會有這種發音,只是要儘量降低數量。臺文的發展,發音要正確,對於接受臺文教學長大的人來說,大人都是沒有受過臺文教學的文盲,大人都只是會講話的文盲,因而大人的講話要統一和正確。這樣好了,2030年以後獲得畢業證書或學位證書者,採用臺文畢業證書或學位證書。
臺文的使用量會越來越大,各家公司一定都會有臺文教育推動後畢業的人,有不少工作量是在翻譯臺文變成中文。下一階段,就是小學一年級開始教臺文,中文改成小學三年級開始教。馬路兩側任何一塊廣告招牌,都是臺文,超級市場任何一個可以買的東西的包裝,都是臺文,這幾乎到了完全看不懂的程度,可以說就是在外國生活的感覺,一定會這樣。中文講的話,我改叫華語,也就是臺語和華語,都要可以使用,這是第一階段,大家都是臺語和華語可以混在一起使用的環境。在第二階段以後,所有還是只能使用華語的人,基本上,只有華語授課的學校一定剩下不多,可能還有很多課可以修課,只是課程就不完整,是這種問題。執照要保留華語授課的數量,否則會無法找工作,而且公司會變得更加不能遣散華語背景的員工。在第二階段時,純粹是華語背景的人,其實不能寫報告,真的是沒事可做,不能遣散華語背景的人。本來的華語其實並沒有退步,而是華語的白話文運動造成的,臺語不能有白話文運動。政府機關的公文,或不同公司彼此間的信函,採用板辭。
對我本人來說,臺文照我的規則去發展就可以了,縱使全部的臺文是我搞出來的每一個字,我的每一個字的辨識力,都是要想一下才知道,每一個字都要花2~3秒的辨識,這樣我看一小段臺文就往往要花5分鐘了,也就是我是發明人,我也得花時間學到完全像中文一樣,更何況我是可以速讀的人,要達到可以速讀,又是另一個等級了。在2000年09月中旬,我購買第一本簡繁體字的對照手冊,我又購買了第一本簡體字書-鋼結構,我之後購買越來越多的簡體字書,我現在看簡體字的書籍或文章,跟看繁體字完全沒有差別了,也可以速讀,不過我至少花了15~20年的時間,其實達到留學的等級,那就是10年。9~18歲,高中職和國中小,就是臺文的主要學習時間,高中職的臺文,應該是古文觀止的臺文。第一階段的臺文,都是會講臺語和會用臺文。臺文要有B1以上,華文要有A2以上,這就是兩種母語的標準。英文的標準,要有A2以上,其他外國語比照英文。
在開始教臺文的第一年,KTV的臺語歌曲的字幕就開始使用臺文,因為到KTV唱歌就是在學臺文。姓名跟單位名稱一樣,一定是板辭,也就是實際稱呼可能會有あ的發音。以我的名字來說,我從小就叫ア民あ,不過業界經常有用姓氏稱呼,我是還沒有人用姓氏稱呼我,否則可以叫黃え。業界用姓氏稱呼,這表示你是老闆,否則不會用姓氏稱呼。我的名字是慶民,這就沒有加發語詞和語助詞的情形,真的就是叫慶民。臺灣以外的人,要有臺文姓名或臺語稱呼,基本上,就是有來過臺灣,以自我介紹我他人介紹或相互認識的方式,都要有使用過,那就是回去可以用臺文姓名和稱呼,否則這樣也會用掉一大堆稱呼。一大堆叫ア什麼的,或是叫什麼あ,這個可以使用的字,其實不多。除黃慶民以外,臺高祖這個稱呼,就是臺高祖這個7000字的著作,還有臺高祖網站,還有一大堆強調臺高祖紫綬元年,還是臺高祖什麼年號年份,還有就是一大堆跟皇帝有關係的的使用,因而臺高祖是有在使用的。黃子,就是我講的話變成子曰,這個是出現在跟諸子百家相提並論下的民家,我的子曰,還有續博識論,至少120個子曰,還有不知道有多少個子曰。
我在最近這份工作裡,我有看過一個同事的畢業證書,我發現他改過姓名,我幾乎可以確定,臺灣的運作模式,一定有很多人改過姓名在運作,這些曾經用過的姓名,就是自己用過的名字,可能不只二個姓名。諸子百家,都叫「X子」,這樣講,我使用黃子就不奇怪了。只是,聲望的定義,除了使用的姓名以外,只能使用唯一稱呼,簡單的說,就是可以再多用一個稱呼或名字,我的唯一稱呼是臺高祖。諸子百家沒有出現過黃子,否則我要叫黃X子,或X黃子,甚至於不用黃這個字,我要取名稱叫XX子。這個姓名的稱呼,採用的發語詞和語助詞,可能要增加,例如稱呼的華語諧音叫估民あ,用Good的發音。這樣也可以,最後的語助詞,不一定要用あ。中國的古人,都有字和號,這應該是使用多個姓名在運作,並且要交代一下多個姓名的稱呼,應該是這樣。聲望,除了姓名以外,只能採用唯一稱呼,就是可以有另一個姓名或稱呼,否則人家真的不知道是同一人。估是日文字,而且是片假名。ア民あ,這個稱呼實際使用的總人數大約10幾人,其實沒有人知道這個稱呼。把這種稱呼變成社會上的稱呼,那就是聲望使用的唯一稱呼,因而要叫估民あ這種稱呼,絕對是家人在給的稱呼。慶民、ア民あ、黃え、黃、小黃,都是姓名衍生的稱呼,都是屬於姓名,在聲望調查時,不另外統計和調查。董老師稱呼我黃,黃,一個字,這也是一種稱呼,這是對外國人的稱呼方式。土木業,就是一種分工的行業,可以轉包給他人,因而很多職位被用董え在稱呼,黃董え或黃總え,這是還沒有用過的,只是我要強調我的職位夠高的話,就會產生這種稱呼,這是職位稱呼。職位稱呼,可能還有黃組え、黃副組え、黃課長、黃隊長、黃經理、黃副理、黃協理、黃襄理,至少有這些稱呼。
西華、北華及東華的正史,都還是文言文,其實華朝是白話文運動落實的朝代,不一定是文言文寫正史。我的臺朝正史用文言文,臺灣在全面推動臺文之後,基本上,東華以後的朝代,都是用板辭在做歷史記載。我認為,華朝還是文言文的正史記載方式,以後用不用白話文,那是以後再決定的。用一本書交代清楚臺文發展的過程,有貢獻的姓名都寫進去。
我死後,72小時內,東華政權瓦解,然後同時產生板橋共和國和苓雅共和國,我覺得,發展帝國比較不太可能。彰化北部和臺中南部的交界處出現兩國的軍隊,宜蘭南部和花蓮北部也出現軍隊,這樣兩國的人口數才會比較接近,基本上,高雄和臺南也要有一千萬人,否則這樣人口太少了。基本上,要打一場戰爭才是歷史記載的標準,否則這樣就是我講好的結果,所有要亂搞的人,忌妒的人,都要當兵,這場戰爭,一、二個月就結束,使用橫樑刀和弓箭的戰爭,有極少數的現代槍械。板橋靠基隆港和蘇號港,還是有大港口可以進出口,高雄和臺南要增加人口。其實,採用木結構的建築物,現在的全臺灣總人口數,應該要降低,兩國的新人口總數,應該只有一千多萬人,兩國都是幾百萬人的人口。臺中港有大型的鋼鐵公司,而且桃園也有目前最好的鋼筋生產工廠,但是鋼筋混凝土不是以後的發展方向,鋼結構仍然可以蓋30層樓以下的建築物和鋼橋,鋼筋混凝土都是在蓋地下結構和RC預力橋。臺灣變成兩國,這樣可以相互留學,這樣是很好的運作模式,當然仍然是向外留學的觀念。或許,之後又要統一了,那就是另一種觀念了。澎湖,仍然是疆域範圍,金門和馬祖,我認為要給日本或大陸。給日本是要交換島嶼,給大陸是不能交換島嶼就給大陸。日本的西表島和宮古島,這個能不能歸還臺灣,我就不清楚了。金門大橋和金馬地表上所有的建築物總造價,這要算出一個數字來議價買受。天下大勢,合久必分,分久必合,臺朝是臺灣歷史第一個本土朝代,下一個朝代叫板苓南北朝。跟日本交換島嶼,整個南中國海所有的島嶼和沙子,都給日本。
大多數的原住民,似乎都分布在臺灣南部,臺中有原住民,這樣做造刀造弓這種工作的人數不會太少,應該要發展專門在造刀造弓的臺灣人。土木的砂子,要用這個砂,這是專業用字,海邊或一些比較屬於地理名詞的沙子,才用這個沙。全日本刀匠會,要吸收一部分人力變成臺灣人,這樣才有穩定的橫樑刀的造刀,還有才可以持續培養臺灣造刀的人,這個正式的臺灣職業稱呼要訂一下。鑄造的橫樑刀,這是一種機械製造技術,這是可以造很快又造很多的製造技術,不過真的造刀是指用傳統工法造刀,一把一把造,不是一天就可以造一大堆,永遠都要存在傳統工法。板橋國家標準,就是BNS,苓雅國家標準,就是LNS,基本上,BNS和LNS,一定會有橫樑刀,還有就是臺文和臺語要一樣的國家標準,兩邊要一樣的,就是BNS和LNS都要有的。
臺文和臺語,就是發展出臺文,還有就是臺語統一閩南語,兩個都起來後,都標準化了,才會有分裂成兩國的想法。否則,我要是比較早死,那麼東華要再延續一陣子,等到臺文和臺語都沒有問題了,東華政權才會瓦解,最重要的是臺文和臺語。板辭標準化,也是很重要的,替換用字,你我他,這個是替換用字的原則之一,也可以不替換當日文借用字不採用在板辭,不能替換到完全變成中文的文言文。從小到大完全是學臺文長大的,全部變成純中文的文言文,這樣一定會有看不懂的問題,要保留臺文的文字特徵。東華宣布瓦解,中央銀行要跳出來講話,以表示新臺幣在新貨幣產生用來兌換新臺幣以前,仍然可以使用。板橋區和苓雅區,都是聚集好幾萬人,就是宣布兩個共和國的建立,還有臨時大總統的確定,這就是歷史上的板苓南北朝。水泥公司,基本上,也要南北各有一家大的,台泥掛臺灣這個名詞,基本上,應該要分裂為2家水泥公司。水泥廠有比較分散,不一定是台泥這家,水泥廠沒有這種問題,鋼鐵廠是真的有這種問題。兩國都建立後,花蓮北部和宜蘭南部,這裡屯兵就好了,不打,臺中南部和彰化北部,這裡才打。基本上,臺灣不是中國了,歷史上的正統,在東華瓦解後,就應該是指北華了,不過這場戰爭叫做烏日戰爭。
兩邊都要有打贏的意思,如果只是在打消耗戰,都沒有贏的把握,那就要停戰了。在烏日戰爭的這一、二個月內,兩國都是在確認憲法、主要法律、國家工程規範、國家標準、中央銀行、印鈔、鑄幣、股票加權指數、教育部、公司法、大法官、政務官、法官和檢察官、兩國的國家軍隊和警察(非不分國家的軍隊和警察),在戰爭結束後,就立即頒布這些東西,這些就是重點。板橋當局和苓雅當局,這種稱呼應該只有在停戰後的前二年使用,停戰的二年後,基本上,雙方都應該承認對方是國家,就不會有這種稱呼。以稱帝來說,都是指100天就承認,不到100天是百日王朝,更何況我沒有領土和人民,否則可能是叫網寮當局,確實是這樣在稱呼。以後要是有稱帝要寫上報紙,其實不可能沒有領土和人民,這樣是會被打死的,以我來說,就是網寮當局,我不在網寮,那就是一個「在網寮稱帝的當前政局」,仍然是叫網寮當局。我認為,開朝皇帝只是一個有支持者當軍隊的勢力,不一定在稱帝的地點在維持運作,真的可能帶著一批軍隊跑來跑去的,只是稱帝的地點就是XX當局的稱呼方式。中國歷史大多數的朝代,都是在北京建立的,因而北京當局這是普遍的稱呼,都只有在朝代剛建立不久才會有的稱呼。建國有100天,就要歷史記載,100天以上,不到二年的,可以用XX當局來稱呼,不過這個XX當局在歷史記載上,真的是XX共和國,只是正在執政的國家考慮很多因素暫時不承認這個XX共和國,因而要稱呼為XX當局。這個XX共和國建立有二年以上了,那麼不管是哪裡的政權或正在執政的國家,都要稱呼為XX共和國,就是承認這個XX共和國。
在臺灣人現在的觀念裡,東華政權沒有瓦解,其實不僅不會變成兩個國家,連中華民國要改國號都不太容易。中華民國的疆域除了臺澎金馬以外,還有整個大陸和蒙古,這才是中華民國,這麼大的疆域,實際上是臺灣這麼小的地理條件,這樣才是可以運作的。因而,臺灣以後的發展要有朝代,一定是板橋和苓雅這樣的地名在當國號,這樣才是可以運作的。整個歐洲歷史的源頭,都是羅馬帝國,羅馬其實不是很大的城市,卻有這麼大的疆域,真的是這套邏輯。另一套邏輯,就是中華民國的邏輯,中國的邏輯,本來的中國也很小,不過現在的中國是很大的邏輯。臺文和臺語在發展起來後,倘若臺灣人對於板橋和苓雅的觀念還沒有建立起來,那麼不管改不改中華民國這個國號,或是有沒有要變成兩個國家,真正最難溝通的問題,絕對是疆域的觀念。我的臺灣帝國,真的只有我一個人而已,我的總人口只有我一個人,這樣是掛的住的。另一套邏輯,就是臺灣帝國人口有2300萬人,我要殖民整個亞洲各國,這樣也是可以運作的觀念。稅率,似乎不能區域課徵,否則應該提高雙北的個人綜合所得稅和營利事業所得稅,高雄和臺南降低稅率,這樣很多人和很多公司都會跑來南部發展,這樣南部的人口和都市發展才可以像北部那樣。
臺灣人對於臺灣帝國有意見的地方,應該是我只有一個人在掛臺灣帝國。相同地,臺澎金馬用在掛中華民國這個國號,也是一般人感到很奇怪的國號掛法。有意見,或許先改國號看看,那就是西華、北華、東華,這個東華要用什麼國號來延續東華的朝代,應該是這樣,就是公民投票改國號。不這樣,那一定是照我的意思在發展臺灣歷史,我真的是一個人在掛臺灣帝國這個國號,而且掛的很好,掛的毫無爭議。東華史寫完了,只是接續寫下一個中國史,我的板苓南北朝是真的在寫臺灣史。
KTV,所有字幕上面會出現的任何一個臺文用字,還包括有日文借用字,都是可以確認過的,那就會有「你唱過以下哪些歌曲,就等於學會所有的臺文。」這是一定會有人去研究所有的歌曲用字,那麼就可以掌握住所有的臺文用字。要學臺文,就是要有字幕可以看(大電視螢幕),要用嘴巴講出來(麥克風),那麼最好的練習方式,就是KTV。我學簡體中文,大約10年,這是留學的程度,我看簡體中文達到母語的程度,那就是15年,都是有標準的。包裝盒寫著土豆圓あ,這個就是花生湯圓,大陸是在冬至才吃,叫做冬至圓。其實圓這個字,除了圓規和圓形的東西以外,講到圓一個字,真的是指湯圓,土豆圓,那真的是現在指的花生湯圓。在推動臺文的開始,任何一個包裝盒上面的任何一個臺文用字,都要有臺文單位確認,否則食品工廠每天以幾千個或幾萬個的數量在生產,這樣是不行的,一定要有臺文單位確認過才可以使用。任何一個臺文廣告招牌,也是如此,臺文名片,也是如此,這不是言論管制,而是使用招牌和名片的人,未必懂臺文,可能是一種走文盲路線的人。
第一階段的臺文,其實是以國小和國中為主,尤其是國小三到六年級,總共8學期,每週4~8小時,以8小時來說,只要每一句話都是臺語,其實都是可以準備好的,每個學生上課聽到的任何一句話都是臺語和看到臺文,這樣就是標準的臺文教育。我認為,臺語老師一定要會講臺語,每分鐘60字,每小時50分鐘是3000字,每週8小時是24000字,每一學期是16週約38萬字,國小8學期是300萬字。臺語講話的速度比較慢,華語講話的速度可以很快,臺語的講話速度都比較慢。國中已經沒有在教生字,國中的古文只有部分文章,國中的臺文要挑選古文觀止或板書棟樑的文章,原文真的是臺語發音,只是要強調文言文不是拿來講話的,用臺文解釋白話的意思。臺文的國中授課,可能要有國文老師跨校教學,也就是幾所國中共用一個臺文的國文老師。臺文教育產生的人在大學或碩士畢業後,到國小或國中教書,這樣原來的臺語老師要調整為社會科老師或自然科老師,先教國小有興趣在學的科目。國中,還不會受到影響,重點是國小的人力要增加,整個國中和國小使用在臺語講話的比較要提高。國中和國小的臺語老師,要面臨汰換時,主要是在修飾臺文報告的用字,這會變成是相當大的工作量,不會沒工作。照理說,大學畢業或碩士畢業,不會想要直接做修飾臺文報告的工作,一定會覺得當老師比較高,因而臺文報告就是第一階段汰換的臺語老師的主要工作,而且修飾報告的工作量會相當大,絕對是人力不夠的情形,不可能沒工作,這要國家安排工作。第一階段汰除的人力,也用在板書棟樑和古文觀止的古文中譯臺,這些是要很多人看過才可以當正式版本,也就是非國中小和高中職及大一的古文教學範圍。我認為臺文報告是主要的工作,古文中譯臺是額外的,我認為是閱覽和提供意見,應該讓臺文教育產生的人力來做這種工作。臺文教育,所有課文會出現的任何一個臺文用字,還有就是黑板要寫出來的任何一個臺文用字,都是可以預先準備和練習寫的,用講話的臺語是可以隨意怎麼講的,只要是真的臺語講話就不是問題,不過要照學生的臺語文程度講出適合程度的臺語內容。
第一階段接受臺文教育的人力,在開始教國小和國中後,國中的臺語文教師要提升為高中臺語文教師,不過高中的臺語文教學內容暫時還不考,等到人力穩定後,大學的學測、指考及統測,才開始考臺文。基本上,臺語文教師在學習15年的臺文以後,已經是母語人士的程度,真的跟臺文教育產生的人力差不多。此外,板書棟樑和古文觀止,在譯為白話中文翻譯後,要有資工系的寫電腦程式,直接把白話中文譯為臺文。用電腦程式的問題,就是要有人作校閱,這就是第一階段汰除的臺語教師的主要工作,因為電腦程式終究不能取代人工作業。新聞播報的工作,以30分鐘的新聞來說,平均講話大約6分鐘左右,也就是400字的臺語內容,這是可以準備的。國英數物化史地地生,以電腦程式中譯臺來說,都是一天內就可以全部翻譯完成,只是要花幾年的時間要校閱和再三的確認過,不過都不是很難就是了。現在的問題,就是兩階段的教學人力要花二十年的時間,就是一代的人,真的沒那麼快,否則寫電腦程式來中譯臺是很快的。臺灣現階段的高等教育,不論是高教或技職,大學通常是22歲,碩士通常是24~26歲,真的是一代的人。
四庫全書,我確定所有在書店找的到的書,就是實際有翻譯和研究過的內容,應該只有幾百萬字有研究過,這些用白話中文來看,大約不超過5000萬字。這白話5000萬字,同樣是一天就可以中譯臺,只是要花很多人力在校閱,一個人分配1萬字,需要5000個臺語文教師,真的花一年的時間每人搞定自己負責的1萬字,還要彼此交換過他人負責的1萬字,在這樣反覆確認過,就是最終可以的臺文。這些都是要洽談版權的,不是不用錢的。整個翻過來,找最好的印刷廠印刷,用出版的方式一本一本出版,每一家圖書館都擺上一本,這就是最大的貢獻,全部是臺文的古文書籍。現在書店在賣的書籍,主流的書籍至少有20萬本,一本200~400頁,每頁300字,約10萬字,而10萬字就是大多數書籍出版的標準。這些都要轉臺文,那要作者自己出錢,否則就是華文出版就好了。臺文報告仍然是臺語文的主要工作,這些也是工作。以三級法院來說都一樣,判決使用板辭,不是判決的任何裁定或聲請或什麼的,都是使用臺文就可以了,只有判決才使用板辭。檢察官的起訴書,除非有認為要法官引用的話才考慮用板辭,否則也是臺文提訴。律師寫的東西,一樣,只要是考慮到要引述的內容,那就寫板辭,否則也是寫臺文。判決書,應該是最重要的內容,才寫板辭,否則判決書大多數的內容寫臺文。以後人來說,都是接受臺文教育的人,電腦打字都是一分鐘幾十字,除了板辭以外,講話要稍微斟酌講話用字,否則真的是講什麼等於打什麼字,沒有困難,只有寫板辭花時間。
不是我要改文字,臺語沒有文字,臺語也不是用中文可以直接寫出來的,後人都不能改臺文,否則會有看不懂的問題。後人不能改臺文,最多就是不要用臺文而已,不要改臺文。大陸還有一批閩南人,至少有一千多萬人的人口,這批閩南人不學臺文,他們仍然是閩南語的主要講話人口之一。滿人都不會滿文,因為沒有使用滿文的必要性。大陸的閩南人,應該不會學臺文,除非是要來臺灣留學,否則閩南人學臺文沒有什麼用。臺文跟中文有同質性,臺朝又沒有實質統治整個中國疆域,這樣臺文應該比較不會被消滅。臺灣人搞的重點,都會用板辭寫出來,大陸人基本上算是看的懂,否則用猜的也差不多知道是什麼意思,這樣大陸比較不會想要打臺灣。所有的大學的每個畢業生,每個人要繳十行的板辭,跟摘要不太一樣,真的要看懂是什麼,寫十行的板辭。用系所組分專業領域,然後列出每個人的板辭,公告在大學網站上,或是用博碩士網站可以查板辭(增加這個項目),這個系統是看所有的資料和下載論文PDF,以後都是臺文,大陸人看不懂,一定要有板辭,這樣大陸人就看的懂了。這樣就可以不被打,這叫做中國歷史。國家工程規範,框框裡的那些正式的條文用字,全部是臺文,不使用板辭,因為讀國家工程規範的是工程人員。國家標準,全部是臺文。博碩士論文網站,包括我自己在內,臺文教育開始了,我也得要寫板辭,甚至於我拿到大陸的紙本博士學位了,我跟蔡英文一樣,我會把我的博士論文放在博碩士論文網站,我也得為我的博士論文寫板辭。
滿人佔據的東北地區本來是化外之地,滿人不統治中國疆域,其實東北地區本來不是中國的範圍。我不統治大陸,不過我提出來的一大堆意見,都是我的教育產生的觀點,一定對大陸有幫助,統治的意義,沒有人不知道是什麼意思,我沒有實質統治中國疆域。化外之地,指的是「受到教化以外的地區」,教化指的是中國教育的觀念。不管我是不是有日本血統,大陸有56種民族(我讀的歷史課本的數據),一定有跟我相同民族的人,我應該是臺日混血的,這也不會怎麼樣,我強調我沒有實質統治過中國疆域。統治的意義,絕對不是在玩遊戲殺人,忌妒的很厲害,恐怕會殺到沒人,真的是統治真正的問題。我也不實質統治臺灣,因為我在臺灣取得5個學位學歷的紙本,都是無剽竊不會被撤銷的,我在臺灣是5倍的忌妒,我不實質統治臺灣,不過我確定我的臺文發展路線是正確的。在我的觀念裡,我並沒有跟美國有實質的關係,除了在清華見到Ellingwood教授以外,我沒有見過真的美國教授。Levy教授是以色列人,他是美國博士,他不是美國人。我在2003年,我取得小河利行教授的名片,不過我跟他沒有講到話,我也沒有去找他讀博士學位,我不算跟日本有關係。我應該是臺日混血的,就算我是純日本血統,不過我真的跟日本沒有直接關係,我都是在臺灣發展的結果。日本人的生活模式,加班加到很晚,然後去居酒屋,之後才回家,我看過不少日本的東西,我確定我不習慣日本的生活模式,我不是日本人的觀念,我不會講日語是最重要的一件事。
原住民語,我有提過用排灣族語當大家學習的標準,所有的原住民族都製作6本的教科書,全部是小學的語言程度在學習。我本來是訂在國中,我覺得太晚學,又佔主科的時數,應該在小學時就學原住民語。國中全部是主科,應該在小學時學語言。高中職又是另一個階段,同樣是主科很多的情況,不過語言是國中小和高中職學習的最佳時機。臺華英,都是在國小就教,有學原住民語的,可以在升學考試加分,也就是臺華英原,國小學的語言,都是真的會講話的語言。我看原住民語改做8本教科書,在第一階段是跟臺語文一起在小三教學,在第二階段,臺語文是小一開始教的,原住民語改成跟華語文在小三教學。臺華英數,這4科,就是小學升國中的分班考試,就是以前的國中聯考的觀念,這樣數學至少要佔200分,否則數學就佔太少了。自然和社會,都是一些基本的東西,都是試探對什麼比較有興趣。原住民語,只有小三到小六在教學,不考試,升學考試可以加分。在第二階段的臺華英數,只是臺語文和華語文的比例有調整,第三階段的臺語文取代華語文,那就是回到本來的國英數,這個國語是臺語文。臺灣留學美國的意義,在於美國一直搞出現代科學技術的新東西,美國就是一直有新東西,而且美國一直是領先全球的國家,這樣去美國留學是正確的觀念。臺朝え文明,用寫毛筆的技術寫出來,看似廢話的內容,又沒有你我他這三個文言文討厭使用的中文字,這樣是真的有很高的優越感。我不引進韓語的技術,因為自認為自己的語言等級太高,這樣真的會沒念書也不想當工人,這樣會有整個社會的運作困難。四十二歲多的多,發音室外的發音,跟我的發音,其實稍微有一點不太一樣,這是發音不同的用字問題,可能要造字。要花時間學語言的是小學生,不是你,你只需要去KTV唱歌,就可以了。唐朝講閩南話,明朝講南京官話(現在的上海話;也就是臺灣的客家話),在中國歷史上,已經有好幾次換語言的紀錄,臺灣不是在換語言,真的是用臺語文。
華語文在中國的不同時代,其實都只是當時的方言,因為北京官話(華語文)是清朝和民國在使用的語言,在之前不是朝代的官方語言。我認為,華語文當方言,真的是這樣。後人要恢復華語文,就是要跟中國統一,不是要統一,那麼恢復華語文就是要被打的意思,大家都知道是這樣。學英語,這是因為會講英語至少有10個以上的國家可以留學,學華語文,要不是留學的考量,那就是考慮古文,臺語文有全部最重要的古文,真的是要研究板書棟樑和古文觀止以外的中國古文,那真的要學華語文,你可以選擇外國語言學院的中國文學系,中國文學系是外國語言學院的其中一個系。中國文學系跟日本文學系,其實應該是很類似的系。中文系和日文系,都是簡體中文,日文的漢字是簡體中文,臺文是繁體中文。臺文的日文借用字不夠多,可能會再借用其他用字,甚至於要找日本人造字。對於完全沒有學過臺文的大陸人來說,TOTFL,應該是聽力連A1都沒有,而閱讀可以考出A1~A2之間的程度。沒學過臺文的大陸人,一定是你我他在講誰搞不清楚,加強語句的用字不知道,不清楚現在正在講的話的意思,不過這個在只是加強語句,確實比較不重要。此外,不懂臺文漢字的意思,不純粹是文言文的觀念,真的是不懂臺文漢字的意思。
我和外,這個臺語發音不一樣,似乎不能用羅馬拼音來訂發音,真的要研究臺語文的注音符號。四十二歲多的多,我以比較精確的用字是外,不是多的臺語發音,這個外,指的是四十二歲是一個有上下界限的範圍,而超出範圍是外的意思和發音。外是挖的音,我是襪的音,一個是平聲,一個是仄聲,唐詩是閩南話發音,一個是平聲,一個是仄聲,不同發音。日本50音,都是平聲發音,並沒有仄聲的發音。所有臺語的仄聲發音,都找日本人造字。仄聲發音,這個都找日本人造字,然後一大堆仄聲的日文字,一樣是阿依ㄨㄟ喔排一排,由上而下是不同子音的排列,這樣很好學的。平仄問題的相關書籍,我確定,古代有留下一些發音字母,應該儘量使用古代的發音字母,不過那些只是發音字母,要當臺文用字,就還差一截,要有真的可以當臺文用字的字,這些可以忽略的用字,找日本人造字。照理說,閩南話也是有發音字母可以教學,並不需要用現代的方法去重新研究發音規則,我確定古代應該是有留下閩南話可以教學的發音方式。平仄問題,仍然是發音規則和發音準確的重點,這個要特別重視,臺文的發展要注意仄聲發音的用字,不重要的,平聲是用日文借用字,仄聲要找日本人造字,而且要找出所有的不重要的用字,用阿依ㄨㄟ喔的方式列一排,用子音由上而下,這個很好記也很好背。標楷體、新細明體、細明體,這三個字體,都要可以正確顯示臺文的所有臺文漢字、日本借用字及日本人造字。仄聲和不存在的平聲,就是造字的範圍。
為什麼我要找日本人造字啊?因為,臺灣人沒人敢造字,什麼會被殺光的,類似這種問題。倉頡造字,歷史記載倉頡有4顆眼睛,不是戴眼鏡,倉頡真的有4顆眼睛,真的是不可思議,在醫學上,這應該是多眼症,就是眼睛真的長比較多顆。總之,這是會因為忌妒導致殺人,這樣我反而不能發展臺文,因為我找日本人造字,以解決臺文漢字以外需要幾個不重要的用字的造字問題。造字,我考慮一字多用,因為這些用字應該不多。我認為,臺文的日文借用字,可能有300~500個,就是幾百個的等級。簡體中文的專用字是2200個左右(維基百科),這個要花10年才有留學的程度,那麼日文借用字的數量,應該是3年就可以學起來。臺語歌,可以歌曲不改曲調,重新填詞,重新演唱和拍MTV來發行音樂,這樣絕對可以解決要唱到所有的臺文用字。4顆眼睛,就是正常人的2倍厲害,不過是真的4顆眼睛。古代又有一句成語,叫做三頭六臂,這個我有研究出來,就是厲害的人是3個人的厲害,就是3個人的工作量。重篇國語辭典上面寫的倉頡,就是寫文字應該不是倉頡一人所造,而是把已經存在的中文字整理過,自己應該有造字。臺文造字,就是已經存在繁體中文,這個歷史要記載清楚,整個造字的過程,都要記載清楚。日文的50音發音用字,跟中文字沒有直接關聯性,有些確實是有邊讀邊,不過大多數沒有這種情況。此外,中文有邊讀邊是國語發音的問題,這樣等於學臺文要先學華語,這樣受制於華語,就不要玩有邊讀邊的遊戲了,因而我不訂規則,我的意思是發音和造字彼此沒有關係。學臺語文跟學華語文,彼此沒有關係。我是臺日混血或純日本血統的人,這就表示你應該也不是漢人,真的是不跟華語文有關係。
我是一個普通家庭,不是很有錢,沒有什麼家產,我只是比較會讀書,碩士畢業後就開始工作,在2010年去大陸留學3個月,之後又回臺灣工作,並持續發表國際期刊論文到2016年,再來都是在提出不一樣的東西,至於博士論文的議題越來越少,我的博士論文已經沒有提出新東西了,我提的都不是博士論文的範圍了。我這樣的背景條件,似乎老是要跟日本有血統的關係,我不是臺日混血,就是純日本血統,這就是很奇怪的事。你,大概不是漢人,不用堅持用華語文。堅持,就是要讓大陸統治,否則就是要大陸打過來。你想要寫真的中文,那你可以好好鑽研臺文的板辭,因為板辭是一種稍微不一樣的中文,板辭是文言臺文。寫中文的文言文,也是得花時間在想要怎麼寫,寫文言文是不簡單的。寫板辭,用隨便寫的方式,就是把臺語講的話直接用聽寫的方式寫出臺文,然後把所有的日文借用字全部拿掉,這就是完全沒有考慮修辭的板辭。修辭,要保留臺文的特性,不是修成中文的文言文。板辭,真的不會寫,就是把講出來的每句話的每個字都寫出來變成臺文,然後把所有的日文借用字都拿掉,這就是板辭。板辭就是你可以這樣講話,你也可以那樣講話,你要怎樣講話修出來的板辭最好,這就是板辭的修飾原則。文言文不是拿來講話的,板辭也不是拿來講話的,沒有語助詞,沒有發語詞,缺很多這類辭彙,講話會卡卡的,講出來也聽不太懂,這就是板辭。法官都習慣怎樣講話,法官搞出來的板辭就是某個方向,板辭一定是講話,不是講話,就是中文,板辭可以說不是中文。句子一定要強調我,那麼可以換我吾余這幾個字,一定要強調你,那就是汝這個字,一定要強調他,這個好像沒什麼字,或是叫彼。把講話作精簡的結果,就是板辭,板辭一定要可以把所有精簡的用字加進去變成講話,這樣才是板辭。板辭要很簡短,那表示講話也很簡短。簡短確實是重點,因而板辭要寫的好,一定是花時間在研究怎麼用最短的講話,讓他人知道你要表達的全部意思,這就是最短的板辭,而板辭是重點,這就是寫最好的板辭。基本上,板辭發展到最後,一定會變成這樣,因為板辭就是寫重點。力學,這個不是臺語,力量的學問,可能是比較適合的臺語稱呼,或是簡稱為力學,就是不好稱呼,可能要強調這是中文的文言文。列哈,很像這個發音,也是可以用臺語發音。網格生成,這個很好發音,Delaunay,就是茶路奶,這個奶跟女的胸部無關,而是這樣的諧音超像的,茶路奶。
我研究文字有一陣子了,我發明臺文的造字和組成規則。大陸要有博士學位,絕對是有人造字,而且是大家都要落實,我肯定中文絕對不是中文,這就是我搞臺文的目標之一。我把韓語的技術引進,大家絕對要用,大陸一定不講普通話,這樣就是每次大陸出現博士的現象。文明,就是我的博士學位,因為文字是最難的,大家一定要用,就是一直要換文字。臺文,就是臺高祖為了取得紙本博士學位發展的文字,因為沒有一個國家在換文字。博士學位,就是要發明文字,而且大家一定要用,你的國家,一定要換文字。大陸真的辦不到,我當然有證明的方法,因為你的國家不可能為了發博士學位一直在換文字,這就是臺朝的文明。
我今天想到新東西,那就是儘量用現在的日文字母或日文字當日文借用字,可能跟日本人採用的發音不一樣,這樣不用重新造字,就變成是打字是不一樣的拼音打出要用的日文字。不用日本發音,直接指定為臺文要用的發音。他的用字い,可以換個字,這個字不好。第一個要換的字,就是い這個字,文字的造型不好。我寫的例子,不等於就用這些字。阿民的阿,這個字是常用字,這個ア,字型也是不太好,這個要換字。
臺語文要有對應的用字,不能僅用發音,我發現只用發音沒有對應的用字,這樣會有一大堆外來語的問題,這是日文使用片假名的處理方式。我認為,估民阿,真的發音叫溝民阿,真的用估這個中文字,這樣才可以解決用字的問題,而不是用英文發音當外來語用字。估在中文拆邊,就是古人,真的也是不錯的語意。咖恩-ㄆ一ㄩ-ta,這個是電腦的日語發音,也就是日文遇到外來語的發音,都是強制轉型為日文的用字拼音。我對於臺文的發展,也是如此,一定要有對應的臺文漢字,也可以說,臺文漢字是全部的繁體中文字。人名或專有名稱,才是取諧音的用字,否則應該取名稱,然後以臺語發音。
現在的閩南話的發展模式是不對的,因為閩南話是模仿外來語的聲音在稱呼外來語的東西,這樣是不對的。這種模仿發音的問題,就是沒有基本發音的方式,導致閩南話摻混一大堆不同來源的語言發音,這樣等於無形間擴大了閩南語的基本發音,這是不對的。閩南話的實體其實很小,而且大家都會一樣的閩南話,東西不多,大多數是在模仿外來語的發音搞的術語,這樣都是不對的發音,不好的外來語,全部要修正為有繁體中文的術語。日文有50音,韓文有40音,不同來源的外來語,絕對有不一樣的發音技巧,有的是齒音發音,有的是舌音發音,閩南話不該什麼都有,這樣只是無形擴大了閩南話的實體,這是不對的發展方向。模仿不準,那就模仿不準,全部要有中文字的正確臺語發音,這樣才是正確的外來語。臺文要跟華文一樣,可以在中文字右邊寫上注音符號,這樣才有辦法對於不知道的用字發音。
臺語要走完全齒音發音的路線,因為大多數語言是齒音發音,並沒有舌音發音,舌音發音比較有技巧,教學的難度也比較高,也就是比較難正確發音。臺語,要完全齒音發音,幾乎不考慮舌音發音。舌音,就是有頂上顎,捲舌,放平,還有呼氣聲,真的是舌音比較難學起來,臺語走完全齒音發音。普通話有很多捲舌音,臺灣的國語,幾乎不採用捲舌音,ㄓ和ㄗ,搞不清楚,這是其中一個有沒有捲舌的發音,臺灣人都是分不清楚捲舌音的問題,那麼臺語就是走完全的齒音發音。臺灣閩南話跟廈門閩南話,最大的差異是有沒有舌音,廈門有舌音,臺灣沒有舌音,也就是臺灣的發音比較不講技巧,臺語完全齒音發音。臺灣的中文程度比較高,不是繁體中文比較難寫就是比較高,而是語言的程度比較高。不過,臺灣的臺語發音或國語發音的技巧,真的是比大陸低。除此之外,ㄔ和ㄘ,ㄕ和ㄙ,也是有沒有捲什麼發音問題。我看,用ㄅㄆㄇㄈ來當注音符號,使用不捲舌注音符號,捲什麼都不要,真的不夠才加符號。ㄆㄛ,ㄙㄨ,就是博士的注音符號。找小六的小學生確認發音,這樣就是最適合的檢查員。注音符號不用ㄓㄔㄕ,一律採用ㄗㄘㄙ,臺灣人幾乎沒有人會用捲舌發音,真的不用捲舌發音的注音符號。ㄏㄚˋ,ㄨ一,這應該是學位的發音,不過要確認。ㄨ一是關鍵,ㄨ可以當子音,一可以當母音,ㄨ一是真的可以發音的注音符號。ㄌ一,ㄏㄞˇ,厲害的厲是平聲,害變成三聲。這個很字,就是ㄐㄧㄡ。
博士學位,甚厲害え。ㄆㄛ,ㄙㄨ,ㄏㄚˋ,ㄨ一,ㄐㄧㄡ,ㄌ一,ㄏㄞˇ,ㄟ。博學,ㄆㄛ,ㄏㄚˋ。學士,ㄏㄚˋ,ㄙㄨ。不同順序的排列,只是發音不一樣,發語詞和語助詞比較多,你我他和一些不重要的辭彙用日文借用字。ㄌ一,ㄐㄧㄡ,ㄆㄛ,ㄏㄚˋ,ㄟ,你很博學え,你和很,都可以用日文借用字替代。堅持要強調你,那麼板辭就是汝博學。我的學士學位,我讀很多,那麼人家可以這樣講。你え學士,甚博えお。ㄌ一,ㄟ,ㄏㄚˋ,ㄙㄨ,ㄐㄧㄡ,ㄆㄛ,ㄟ,一ㄛ。加強語氣,ㄐㄧㄡ,不是真,不是蓋的發音,這個字追究一下語意,應該是「甚」的用字。板辭,就是汝學士甚博。ㄐㄧㄡ,這是加強語氣,應該是日文借用字,補字可用甚,汝學士博,其實也可以。ㄆㄛ,ㄙㄨ,ㄆㄛ,博士博,這是臺語經常會聽到的說法,就是指學識淵博的博士。那麼,學士博,其實不奇怪,真的是這樣在稱呼學識淵博的學士。學士、博士,甚厲害え。ㄏㄚˋ,ㄙㄨ,ㄆㄛ,ㄙㄨ,ㄐㄧㄡ,ㄌ一,ㄏㄞˇ,ㄟ。這樣沒有多什麼,就是講話這樣講,就表示沒有碩士直攻博士的意思,這真的是用嘴巴講話的內容。
臺語的用詞其實並不多,日常生活的用詞,只有幾百件東西而已,臺語要把現有的辭彙都找出來,並且用ㄅㄆㄇㄈ給拼音拼出來,這樣是很快的。臺灣已經有羅馬拼音的系統,就是一大堆臺語用拼音的做出來了,不過ㄅㄆㄇㄈ有很多音確實拼不出來,這也是個問題。用ㄅㄆㄇㄈ,而不是一大堆仿外來語的發音方式,那樣的正確發音是沒有用的。因為,這樣的一大堆發音,都是要用背的,不是臺語本來就有的發音系統。大多數的臺灣人,都是學ㄅㄆㄇㄈ的,我要大多數的臺灣人沒有學習困難,小學生和中學生,也要沒有學習困難。我看過小學課本,不是用羅馬拼音在學臺語。不夠用,再增造不存在的注音符號。好學,才學的起來,難學,只有一點點人學得會,這都是會失傳的語言。我真正的發明是臺文,不是臺語,只是臺語要統一發音,否則我搞的其實是臺文。臺語,我不推動我的構想,就是發展一種走韓語路線的閩南話,我覺得講話的程度太高會影響到低階工作的從業率,沒有學歷也不做低階工作,這樣整個社會都會有找不到人做低階工作的問題。什麼是講話的程度太高?韓國找六個人,就是六個學位學歷分別是掛最高學歷的人,韓國可能沒有小學畢業的,那麼就是5個人,都要洗澡洗乾淨穿整齊的衣服,然後在電視畫面上彼此講話,不要翻譯,大家要排出學歷的順序,真的是差很遠,那就表示這種語言的講話程度很高。很會講臺語的是學歷低的,韓語應該是聽不太出來。我認為,日語也聽不太出來,日語不講日本古代寫的東西,也是聽不出來,日語的古代文法稍微不太一樣,日語有改過文法。不講髒話,真的是普通的對話,日語也是聽不出來才是。普通話和國語,講話應該聽得出學歷的背景或程度,碩、博士,應該會分不太清楚,大學比碩、博士低是很明顯的,往下是高中確實比較低,國中絕對聽起來比高中低,臺灣沒有國小畢業是最高學歷的,大陸有國小畢業的,絕對比國中低,差這三年其實差很多,因為主科和相關的學科教育很密集,這樣產生的感覺不一樣。
臺語是最低的語言,其實大家都認為學國語就好,因而很會講臺語的是做低階工作的人。以後,臺文教育落實後,照理說,很會講臺語的,應該是學歷高的人,因為會使用的臺語辭彙比較多,聽起來就是比較厲害的感覺。韓語和臺語。韓語是講話最高的語言,不分學歷會聽不出來,臺語是講話最低的語言,大家接受不同程度的教育,大家的程度就可以把差距拉大,這就是以後聽的出來的原因。每天就是做工作,買東西吃,買票,到餐廳吃,到咖啡廳喝,這些,其實都用不到很多講話的東西。總之,就是過一般生活用不到很多講話,臺語會有受教育的不同拉大講話的感覺。
博學這種術語,要訂到最少,不常講的,其實不能直接拿來交談。不過,國語也是如此,你講那個博學是什麼意思,我沒聽過耶!這是一樣的道理。ㄐㄧㄡ,ㄆㄛ,ㄟ,這是現在的標準術語。把國語辭彙納入臺語,這個需要強調是後來增加的,或是本來有的。我覺得,不要刻意增加臺語辭彙,臺語就是用最小的實體運作,所有的東西都是名詞+術語+外來語+仿聲用字拼音,這樣應該是很接近日本的運作模式。臺語的核心很小,只有一點點,各專業領域的臺語辭彙,那就多了,不學就不知道,聽不懂,也不會講,沒學過就是不會。生活辭彙,這要個別整理,臺語的核心要扣除生活辭彙,這樣臺語真的是超小的,生活辭彙再個別背一背,這樣很快可以掌握臺語。臺文文法和臺文單字,這都是整理過就可以了,這是很成熟的結果。這不是唬爛的,要有文法和單字,外國人比較好學,可能還要有臺文句型。什麼時候要加發語詞?什麼時候要加語助詞?語助詞え,在什麼情況下,要增加語助詞補語お?我不是在搞笑,這真的要發展成臺文的文法。我發明臺文,我就是研究出這些臺語特有的規則,這些不重要的東西,都會變成臺文的文法。寫兩句板辭,看前、後句要用選擇題選出主詞是指誰?忽略的加強語氣,是在指什麼條件?板辭,也是考試的重點,真的是考本來是什麼意思。忽略主詞,有些真的不知道是誰,可以不重視主詞,要強調主詞的板辭,就要透露出主詞是誰。不過,可能只有一句讓人知道主詞是誰,或用隱喻的方式讓人知道主詞是誰。在寫板辭時,就要決定是否讓讀者知道主詞是誰,或是不用知道主詞是誰。
我認為這三個字,在文言文就是,余以為,要用以為,不是認為,這是文言文寫法。在臺語真的是我認為,這個認為是臺語贅字,在板辭可以省略。沒人是臺語的無人,有和無的無,就是無人擋え真正原因,真正是加強語氣,應該是日文借用字,省略掉,那就是無人擋え原因。他當年根本就考不過,他可以省略主詞,當年換臺語用詞是彼年,彼是那個的意思,考不過的不不是一般發音,要研究一下,或照原句當板辭。彼年考不過。無人擋え原因:彼年考不過。彼年是換臺語講話產生的換字,就是把當年換成彼年。他人,就是第三人稱的用詞,在板辭可以換成那個人的意思,就是彼人,換臺語講話來修板辭,這就是彼這個字。板辭,就是在把臺語講話修好,把講話修的比較適合當書寫的用詞。那個,就是ㄏ一,ㄌㄜ,這是常用的發語詞之一,應該是彼後面加一個日文借用字的語助詞,就是要指那個的意思,在板辭是不用寫出來的。
大陸過來留學,一定要看研究報告,這是臺灣學術界的特色。說起來,要有人把過去幾十年來的華文研究報告,重新整理有用的東西用臺文寫出新的研究報告。臺文報告有一大堆,不只是學術界的,政府機關的,還有業界的公司,產官學,都有臺文報告,這個修飾臺文報告的工作量是很大的。這不是白話文運動,不過不整理是真的看不懂華文了。所有的華文報告,都要掃瞄和建檔成資料庫,這就是華文研究報告資料庫,這樣後人還是可以用查閱的方式得知東華史上的任何一本研究報告。也就是說,圖書館的空間不足要撤架時,可能先擺到密集書庫去,密集書庫沒人會去翻閱的,而架上全部是臺文研究報告要擺上去,還有一大堆原文書的臺譯本,還有新出版的臺文書籍。國內所有的中文期刊,任何一本,都要掃描和建檔為華文期刊資料庫,一樣是擺到密集書庫去,所有架上的空間都是擺上臺文期刊。任何一頁歷史上出現過的報紙,都要掃描起來,就是華文的報紙資料庫。華文書籍,仍然是華文書籍,只是要有一區擺放華文書籍,跟外文書籍一樣,有英文區、有日文區,現在就是還有華文區。所有的法律用電腦程式把臺文幾千條規則翻譯後,要有很多人確認過臺文的內容,同一天重新三讀通過,全部是同一個日期,之後會再修改就有新的日期。臺文的網路翻譯機是有必要的,就是臺文和華文之間相互轉換的翻譯機,也就是幾千條規則的翻譯機,要可以用手機翻譯。
小學的臺文,其實不是國小,而是「國校」,指的是國民學校。國校、國中(初中)、高中、高職、五專、二專、大學、研究所、博士班。以後的學制,初職、中職、高職、力士學校。普識專學,這個名詞還可以用臺語發音。國民學校
我一再地在確認這些用字的正確性,就是在強調臺語沒有那麼多破音字,都是一個字一種發音,要正確用字。其實,可以不用國校這樣的術語,不過正確找出用字很重要。鋼筋攪拌土,可以是取代鋼筋紅毛土的用字,預拌混凝土廠都有做攪拌手這種工作的人,這是一種攪拌土,這都是要重新發明術語的問題,不是很難,不一定要這樣稱呼。國民學校,就是國民小學,在新的用法上,可以擴大到國中,那就是光華國民學校(小學)、崑山國民學校(中學),這都只是要怎麼稱呼而已,都可以整個完全不用華文路線的用字。臺文跟華文,真的可以完全沒有關係,你不要老是在影響臺文的發展,你不願意學就不願意學,要學的是學生,並不是你。預拌糯米漿,就是攪拌米。20年後,整個業界的職場,大家都是寫臺文報告,你也很會寫臺文報告,只是你不太會講臺語,大概是這樣,你可以用幾千條規則和幾千個名詞術語的翻譯機在翻譯你寫的華文報告,然後找人閱覽你轉出來的臺文報告,這就是你的工作模式。
臺文的發展,都是把板書棟樑和古文觀止的古文不改,純粹是把白話中文翻譯轉為臺文,其實不是在搞臺灣文學,因而臺文真的是叫臺文系,不是臺灣文學系。臺灣文學是華文的散文和現代詩,真的是三個字,臺文系,不要叫臺文學系。臺文的原使用字觀念,其實是臺朝的文字,簡稱臺文,也可以說是臺語的文字,也可以稱做臺文。臺語的文字,這個說法不恰當,臺語就是閩南語,這樣應該叫閩文。嚴格來說,應該稱為臺朝的文字,就是臺文。國內的很多有關於臺語的相關資料和網站,還有政府官方的用詞,都是叫臺灣閩南語,也就是堅持叫閩南語來強調不是臺灣人發明的語言。這個文字,真的是我發明的,冠上臺朝的文字不奇怪,真的叫臺文。XX國民小學校、YY國民中學校,都是國民學校,可以不改臺語用字。板書棟樑和古文觀止,這樣就很多了,再挑選一些不錯值得讀的,就差不多是留給後人的古文,其實是文言文的古文,不是板辭,不過這樣可以確保板辭的水準有一定的標準,板辭不是寫成文言文,而是各種講話修飾出來的文言臺文。
臺高祖
臺高祖霑烏衣三年三月十九
わえ臺文小名しア民あ,まし臺朝え皇帝臺高祖;
今年え年紀四十二歲わ,わえ博士學位や有問題。
倘若不改閩南話,就是真的都不改,只是造字搞一種類似日文的文字當臺文,而不是羅馬拼音用英文,那我是真的有另一套想法了。例如,我的臺語講話,先不用臺高祖,而是「我是阿民」,閩南話是「我是阿民阿」,這個最後一個阿是語助詞,真的用英文a,那就是「我是阿民a」,這個a可以先借用日文字,那就是「我是阿民あ」,我也是皇帝,就是我ma是皇帝,那麼我又把是換成し,也就是「我し阿民あ,我まし皇帝。」任何的臺語名詞、術語,都不改中文,這叫做「臺文漢字」,任何的發音語助詞或發語詞,全部用日文,真的是日文沒有的發音用字,找日本人造字,真的是找日本人造字。日本人造字的發音用字,這要找微軟和GPL在電腦系統造字,這個要有臺文標準字體,標楷體要可以套用所有的臺文用字和借用的日文字。臺文漢字,一定是繁體字,臺文漢字不使用簡體字。我不考慮發展變形的臺語,我對於臺語的發展是統一閩南話在所有的術語講不出來的地方,這個要臺灣人和大陸閩南人一起決定所有的用字發音,而這些發音全部都要發展為一大堆名詞、術語和日文借用字的臺文,這就是以後真正考試要用的臺文,小學生,真的都學這種臺文。臺文,只有小學時期有臺文,國中、高中職,都沒有臺文,都是使用中文,而大學以上只有臺文系有在持續發展臺文,就是《臺高祖》和《板書棟樑》全部轉臺文,板書棟樑,這個板書是一個術語,棟樑是一個名詞,因而板書棟樑是不改的,其實標題不能使用日文字。以讀書這個術語來說,讀是動詞,書是名詞,讀書是一個完整的術語,不拆分發音用字,這是臺文的基本原則。阿民的阿是個發語詞,這個阿應該也要換掉。發語詞都用片假名,這個片假名的文字造型比較像漢字,平假名都是一大堆彎彎曲曲的文字,就比較不像是漢字,用片假名是一種接近名詞或術語的發音用字,而語助詞或不重要的基本用字,全部用平假名,那就是「わしア民あ,わまし皇帝。」我屬於人稱代名詞,不重要,改用平假名的わ。中臺同步口譯,就是「我是阿民,我也是皇帝。」臺語是中國古代的中原古音,臺文不是羅馬拼音,要改成這樣的文字。
TOTFL跟TOCFL一樣,677分是滿分,臺灣人都是A2或B1的程度,考古詩詞儘量以板書棟樑譯成臺文的內容為主。臺文不能像程式語言一樣,不斷地在推陳出新,不能一直改,要很成熟後,才可以正式的推動,基本上,臺高祖、板書棟樑及古文觀止先譯為臺文後,包括文言臺文和白話臺文都要譯好,才可以正式推動臺文在中、小學的教學。微積分、普通物理及普通化學,這三科可以譯成白話臺文,還有國文和英文,那幾乎是大一以前,都可以完全用臺文在運作了。國小四科、國中十科、高中十科、高職八科,都是要譯為臺文。第一階段,就是只有國小12學期有臺文課,一樣有很薄的課本。第二階段,就是國中也有臺文課,主要是「文言臺文」。第三階段是高中職和大一有臺文課,臺文還沒有完全取代中文,而是一門課程的觀念。第四階段就是臺文、中文、英文都已經變成母語,仍然是以留學美國為主。在高中職以上,每個學生都要選修六學期的第一外國語,就是德文、法文、俄文、日文、西班牙文及阿拉伯語。國文、臺文、英文,在國小同時在授課12學期,一定要在國小就學好語言,這樣才可以變成母語,可以高中職學習第一外國語,之後降為國中學第一外國語。升學考試,國臺英是母語考科,選考同一種外國語的人,都是跟考相同考卷的人比較排名,拆分100等份,就是PR值,考最前面1%的人,就是外國語100分。
用臺語播報新聞,然後在電視上出現わしア民あ,わまし皇帝。類似這樣的畫面,這樣不知道看起來的感覺是怎樣,這個很重要。我不考慮韓語的路線了,就繼續維持閩南話的講話,只是需要統一閩南語的所有發音。在臺文方面,不是用羅馬拼音,都是這樣的文字,可能要發展羅馬拼音的注音符號,或借用日文本來的注音符號。我把臺文發展為日文風格的目的之一,就是這樣可以用毛筆寫書法,韓文的發展目標也是要可以寫書法。春聯的用字,以我的春聯來說,有可能會出現日文借用字。
臺文小三第一課:「今あ日か早,わ欲食飯あ。」
臺文小三第二課:「早時お陰天,雨已經停あ。」
臺文小三第三課:「い暗時腹肚痛,有食兩粒藥あ。」
臺文小三第四課:「夏天え蚊あ多,わ怕得天狗熱。」
臺文小三第五課:「後日看醫生,いま會怕注射。」
臺文小三第六課:「三え打八折,い總共欲買六え。」
臺文小三第七課:「冬至食土豆圓あ,大家又再長一歲あ。」
臺文小三第八課:「暑假結束あ,わ欲返去學校上課。」
我之前有提過的吾欲食飯矣,這是直接轉文言文,臺文要考慮常用的白話式文言,也就是臺文的基本組成架構。我,這個字的中文造字不好,似乎怎麼寫就是要換字或省略主詞,這都是古人造字造的不好的問題,也就會形成文言文要把我這個字蓋掉或省略掉。欲是動詞,這個字不能用日文借用字,食飯的食是動詞,飯是名詞,食飯就是一個動名詞,也是一個術語,當術語比較容易理解,欲食飯,就是要吃飯。今あ日か早,這個あ和か,都是語助詞,今あ日是一個帶有日文借用字的名詞,か早是較早,か是形容詞。第一批人,一定是用中文教臺文,第二批人,才是用臺文教臺文。「今あ日か早,わ欲食飯あ。」這個臺文對句,相當適合當小三上學期的臺文第一課。我讀小一時,我記得我當時學的國語第一課,就是「老師好,大家好。」我記得還有二個對句,不過第一課就是三句話而已。お陰天對譯中文是黑陰天,這是臺語發音,這個黑只是語助詞,用お替代黑。我這4句話對小一來說,似乎有點太難了,因為完全不重覆的臺文漢字太多了。我認為,臺文的教法不一定要強調文法,因為國內的華語教學不是文法的教學模式。是不是語助詞或發語詞,都是相對於中文來作比較。講話不可能都是對句,不過課文本來就是想好的句子。第一課,就是今天比較早吃飯,第二課,就是早上下雨,下午雨停了。我寫兩課就好了,臺文需要統一閩南語發音,還需要檢討日文借用字,而且有必要找日本人造字。
中文替換辭彙,屏除日本借用字,可謂文言臺文,板書授課用,令名「板辭」,臺板辭。臺板辭是一種文言文,跟國語發音的運作模式下,一定是不一樣的文言文,就是另一種文言文。板辭的辭,可以是一句話,不一定是一篇文章。臺板辭,選邊靠一半,平面取平均插點,有效範圍,這個有效區域是國語,在臺語無法這樣發音,要改成有效範圍。抓點留影這個是板辭,抓點留影這句話,其實不清楚是什麼,可能要用一段話來解釋,這一段話都沒有日文借用字,這就是板辭真正的用法和目的。辭的發音是國語的習,板是國語板的發音。板辭,就是國語的板習發音。除是詞,不過辭和詞是相同的國語發音,辭職是習的發音。國語重編辭典,這個辭的意義有好幾個,最適當的解釋是「敘述、說明的語言文字」。
我認為,博士學位只是讀書的最高頭銜,跟歷史記載的觀念是不一樣的,真的歷史應該是國家發展的過程和社會發展的過程,不是都在寫讀書史。所有的政府機關、組織、單位,都採用板辭。例如,XXえYY局,要簡稱為XXYY局,這些都是叫板辭,板辭是一種中文,不過不是故意用中文在取名稱。的,不是of用倒裝的寫法,真的是拿掉日文借用字,就直接作為簡稱。我沒有實際統治大陸的事實,這樣大陸就沒有一定要涵蓋臺灣的版圖,否則有自己的語言和文字,真的不一定是同一國。這樣,那我的臺朝,就比較不適合當中國歷史的大朝代,我應該就是一個臺字小框框,這樣就可以了。臺文從國小教起來,這樣用臺文打字也超快的,也是一分鐘200字的等級。現在的小學生,都會講英語,這也不是現在的大人會的語言,臺文要經過二代的發展,才可以發展成完全用臺文運作的人教出新的臺文背景的人。
臺文的發展,發音要正確,例如,美耐板,就有二種發音,一種是mi-li-a板,另一種是me-li-a板,這個就是發音不正確導致的結果,臺文的發展,發音只有一種,臺灣分裂成不只一個國家,語言仍然必須統一。不用急,整個發展好,再落實到小學的臺文教學,否則會像新加坡快速發展英語這樣,也就是Singlish,就是新加坡英語,一種發音很奇怪的英語,不過新加坡的英語水準全國有600分以上,但是發音很奇怪。臺文的發展,發音要正確。我講過,臺灣有被日本統治過,臺灣閩南話都是齒音發音,跟廈門當地用舌音發音稍微不太一樣,廈門的閩南話有大量的混濁音,也就是用日文借用字來說,都是2個不一樣的日文借用字叫做1個發音。臺文的發展,要降低2個日文借用字的混合發音,一定會有這種發音,只是要儘量降低數量。臺文的發展,發音要正確,對於接受臺文教學長大的人來說,大人都是沒有受過臺文教學的文盲,大人都只是會講話的文盲,因而大人的講話要統一和正確。這樣好了,2030年以後獲得畢業證書或學位證書者,採用臺文畢業證書或學位證書。
臺文的使用量會越來越大,各家公司一定都會有臺文教育推動後畢業的人,有不少工作量是在翻譯臺文變成中文。下一階段,就是小學一年級開始教臺文,中文改成小學三年級開始教。馬路兩側任何一塊廣告招牌,都是臺文,超級市場任何一個可以買的東西的包裝,都是臺文,這幾乎到了完全看不懂的程度,可以說就是在外國生活的感覺,一定會這樣。中文講的話,我改叫華語,也就是臺語和華語,都要可以使用,這是第一階段,大家都是臺語和華語可以混在一起使用的環境。在第二階段以後,所有還是只能使用華語的人,基本上,只有華語授課的學校一定剩下不多,可能還有很多課可以修課,只是課程就不完整,是這種問題。執照要保留華語授課的數量,否則會無法找工作,而且公司會變得更加不能遣散華語背景的員工。在第二階段時,純粹是華語背景的人,其實不能寫報告,真的是沒事可做,不能遣散華語背景的人。本來的華語其實並沒有退步,而是華語的白話文運動造成的,臺語不能有白話文運動。政府機關的公文,或不同公司彼此間的信函,採用板辭。
對我本人來說,臺文照我的規則去發展就可以了,縱使全部的臺文是我搞出來的每一個字,我的每一個字的辨識力,都是要想一下才知道,每一個字都要花2~3秒的辨識,這樣我看一小段臺文就往往要花5分鐘了,也就是我是發明人,我也得花時間學到完全像中文一樣,更何況我是可以速讀的人,要達到可以速讀,又是另一個等級了。在2000年09月中旬,我購買第一本簡繁體字的對照手冊,我又購買了第一本簡體字書-鋼結構,我之後購買越來越多的簡體字書,我現在看簡體字的書籍或文章,跟看繁體字完全沒有差別了,也可以速讀,不過我至少花了15~20年的時間,其實達到留學的等級,那就是10年。9~18歲,高中職和國中小,就是臺文的主要學習時間,高中職的臺文,應該是古文觀止的臺文。第一階段的臺文,都是會講臺語和會用臺文。臺文要有B1以上,華文要有A2以上,這就是兩種母語的標準。英文的標準,要有A2以上,其他外國語比照英文。
在開始教臺文的第一年,KTV的臺語歌曲的字幕就開始使用臺文,因為到KTV唱歌就是在學臺文。姓名跟單位名稱一樣,一定是板辭,也就是實際稱呼可能會有あ的發音。以我的名字來說,我從小就叫ア民あ,不過業界經常有用姓氏稱呼,我是還沒有人用姓氏稱呼我,否則可以叫黃え。業界用姓氏稱呼,這表示你是老闆,否則不會用姓氏稱呼。我的名字是慶民,這就沒有加發語詞和語助詞的情形,真的就是叫慶民。臺灣以外的人,要有臺文姓名或臺語稱呼,基本上,就是有來過臺灣,以自我介紹我他人介紹或相互認識的方式,都要有使用過,那就是回去可以用臺文姓名和稱呼,否則這樣也會用掉一大堆稱呼。一大堆叫ア什麼的,或是叫什麼あ,這個可以使用的字,其實不多。除黃慶民以外,臺高祖這個稱呼,就是臺高祖這個7000字的著作,還有臺高祖網站,還有一大堆強調臺高祖紫綬元年,還是臺高祖什麼年號年份,還有就是一大堆跟皇帝有關係的的使用,因而臺高祖是有在使用的。黃子,就是我講的話變成子曰,這個是出現在跟諸子百家相提並論下的民家,我的子曰,還有續博識論,至少120個子曰,還有不知道有多少個子曰。
我在最近這份工作裡,我有看過一個同事的畢業證書,我發現他改過姓名,我幾乎可以確定,臺灣的運作模式,一定有很多人改過姓名在運作,這些曾經用過的姓名,就是自己用過的名字,可能不只二個姓名。諸子百家,都叫「X子」,這樣講,我使用黃子就不奇怪了。只是,聲望的定義,除了使用的姓名以外,只能使用唯一稱呼,簡單的說,就是可以再多用一個稱呼或名字,我的唯一稱呼是臺高祖。諸子百家沒有出現過黃子,否則我要叫黃X子,或X黃子,甚至於不用黃這個字,我要取名稱叫XX子。這個姓名的稱呼,採用的發語詞和語助詞,可能要增加,例如稱呼的華語諧音叫估民あ,用Good的發音。這樣也可以,最後的語助詞,不一定要用あ。中國的古人,都有字和號,這應該是使用多個姓名在運作,並且要交代一下多個姓名的稱呼,應該是這樣。聲望,除了姓名以外,只能採用唯一稱呼,就是可以有另一個姓名或稱呼,否則人家真的不知道是同一人。估是日文字,而且是片假名。ア民あ,這個稱呼實際使用的總人數大約10幾人,其實沒有人知道這個稱呼。把這種稱呼變成社會上的稱呼,那就是聲望使用的唯一稱呼,因而要叫估民あ這種稱呼,絕對是家人在給的稱呼。慶民、ア民あ、黃え、黃、小黃,都是姓名衍生的稱呼,都是屬於姓名,在聲望調查時,不另外統計和調查。董老師稱呼我黃,黃,一個字,這也是一種稱呼,這是對外國人的稱呼方式。土木業,就是一種分工的行業,可以轉包給他人,因而很多職位被用董え在稱呼,黃董え或黃總え,這是還沒有用過的,只是我要強調我的職位夠高的話,就會產生這種稱呼,這是職位稱呼。職位稱呼,可能還有黃組え、黃副組え、黃課長、黃隊長、黃經理、黃副理、黃協理、黃襄理,至少有這些稱呼。
西華、北華及東華的正史,都還是文言文,其實華朝是白話文運動落實的朝代,不一定是文言文寫正史。我的臺朝正史用文言文,臺灣在全面推動臺文之後,基本上,東華以後的朝代,都是用板辭在做歷史記載。我認為,華朝還是文言文的正史記載方式,以後用不用白話文,那是以後再決定的。用一本書交代清楚臺文發展的過程,有貢獻的姓名都寫進去。
我死後,72小時內,東華政權瓦解,然後同時產生板橋共和國和苓雅共和國,我覺得,發展帝國比較不太可能。彰化北部和臺中南部的交界處出現兩國的軍隊,宜蘭南部和花蓮北部也出現軍隊,這樣兩國的人口數才會比較接近,基本上,高雄和臺南也要有一千萬人,否則這樣人口太少了。基本上,要打一場戰爭才是歷史記載的標準,否則這樣就是我講好的結果,所有要亂搞的人,忌妒的人,都要當兵,這場戰爭,一、二個月就結束,使用橫樑刀和弓箭的戰爭,有極少數的現代槍械。板橋靠基隆港和蘇號港,還是有大港口可以進出口,高雄和臺南要增加人口。其實,採用木結構的建築物,現在的全臺灣總人口數,應該要降低,兩國的新人口總數,應該只有一千多萬人,兩國都是幾百萬人的人口。臺中港有大型的鋼鐵公司,而且桃園也有目前最好的鋼筋生產工廠,但是鋼筋混凝土不是以後的發展方向,鋼結構仍然可以蓋30層樓以下的建築物和鋼橋,鋼筋混凝土都是在蓋地下結構和RC預力橋。臺灣變成兩國,這樣可以相互留學,這樣是很好的運作模式,當然仍然是向外留學的觀念。或許,之後又要統一了,那就是另一種觀念了。澎湖,仍然是疆域範圍,金門和馬祖,我認為要給日本或大陸。給日本是要交換島嶼,給大陸是不能交換島嶼就給大陸。日本的西表島和宮古島,這個能不能歸還臺灣,我就不清楚了。金門大橋和金馬地表上所有的建築物總造價,這要算出一個數字來議價買受。天下大勢,合久必分,分久必合,臺朝是臺灣歷史第一個本土朝代,下一個朝代叫板苓南北朝。跟日本交換島嶼,整個南中國海所有的島嶼和沙子,都給日本。
大多數的原住民,似乎都分布在臺灣南部,臺中有原住民,這樣做造刀造弓這種工作的人數不會太少,應該要發展專門在造刀造弓的臺灣人。土木的砂子,要用這個砂,這是專業用字,海邊或一些比較屬於地理名詞的沙子,才用這個沙。全日本刀匠會,要吸收一部分人力變成臺灣人,這樣才有穩定的橫樑刀的造刀,還有才可以持續培養臺灣造刀的人,這個正式的臺灣職業稱呼要訂一下。鑄造的橫樑刀,這是一種機械製造技術,這是可以造很快又造很多的製造技術,不過真的造刀是指用傳統工法造刀,一把一把造,不是一天就可以造一大堆,永遠都要存在傳統工法。板橋國家標準,就是BNS,苓雅國家標準,就是LNS,基本上,BNS和LNS,一定會有橫樑刀,還有就是臺文和臺語要一樣的國家標準,兩邊要一樣的,就是BNS和LNS都要有的。
臺文和臺語,就是發展出臺文,還有就是臺語統一閩南語,兩個都起來後,都標準化了,才會有分裂成兩國的想法。否則,我要是比較早死,那麼東華要再延續一陣子,等到臺文和臺語都沒有問題了,東華政權才會瓦解,最重要的是臺文和臺語。板辭標準化,也是很重要的,替換用字,你我他,這個是替換用字的原則之一,也可以不替換當日文借用字不採用在板辭,不能替換到完全變成中文的文言文。從小到大完全是學臺文長大的,全部變成純中文的文言文,這樣一定會有看不懂的問題,要保留臺文的文字特徵。東華宣布瓦解,中央銀行要跳出來講話,以表示新臺幣在新貨幣產生用來兌換新臺幣以前,仍然可以使用。板橋區和苓雅區,都是聚集好幾萬人,就是宣布兩個共和國的建立,還有臨時大總統的確定,這就是歷史上的板苓南北朝。水泥公司,基本上,也要南北各有一家大的,台泥掛臺灣這個名詞,基本上,應該要分裂為2家水泥公司。水泥廠有比較分散,不一定是台泥這家,水泥廠沒有這種問題,鋼鐵廠是真的有這種問題。兩國都建立後,花蓮北部和宜蘭南部,這裡屯兵就好了,不打,臺中南部和彰化北部,這裡才打。基本上,臺灣不是中國了,歷史上的正統,在東華瓦解後,就應該是指北華了,不過這場戰爭叫做烏日戰爭。
兩邊都要有打贏的意思,如果只是在打消耗戰,都沒有贏的把握,那就要停戰了。在烏日戰爭的這一、二個月內,兩國都是在確認憲法、主要法律、國家工程規範、國家標準、中央銀行、印鈔、鑄幣、股票加權指數、教育部、公司法、大法官、政務官、法官和檢察官、兩國的國家軍隊和警察(非不分國家的軍隊和警察),在戰爭結束後,就立即頒布這些東西,這些就是重點。板橋當局和苓雅當局,這種稱呼應該只有在停戰後的前二年使用,停戰的二年後,基本上,雙方都應該承認對方是國家,就不會有這種稱呼。以稱帝來說,都是指100天就承認,不到100天是百日王朝,更何況我沒有領土和人民,否則可能是叫網寮當局,確實是這樣在稱呼。以後要是有稱帝要寫上報紙,其實不可能沒有領土和人民,這樣是會被打死的,以我來說,就是網寮當局,我不在網寮,那就是一個「在網寮稱帝的當前政局」,仍然是叫網寮當局。我認為,開朝皇帝只是一個有支持者當軍隊的勢力,不一定在稱帝的地點在維持運作,真的可能帶著一批軍隊跑來跑去的,只是稱帝的地點就是XX當局的稱呼方式。中國歷史大多數的朝代,都是在北京建立的,因而北京當局這是普遍的稱呼,都只有在朝代剛建立不久才會有的稱呼。建國有100天,就要歷史記載,100天以上,不到二年的,可以用XX當局來稱呼,不過這個XX當局在歷史記載上,真的是XX共和國,只是正在執政的國家考慮很多因素暫時不承認這個XX共和國,因而要稱呼為XX當局。這個XX共和國建立有二年以上了,那麼不管是哪裡的政權或正在執政的國家,都要稱呼為XX共和國,就是承認這個XX共和國。
在臺灣人現在的觀念裡,東華政權沒有瓦解,其實不僅不會變成兩個國家,連中華民國要改國號都不太容易。中華民國的疆域除了臺澎金馬以外,還有整個大陸和蒙古,這才是中華民國,這麼大的疆域,實際上是臺灣這麼小的地理條件,這樣才是可以運作的。因而,臺灣以後的發展要有朝代,一定是板橋和苓雅這樣的地名在當國號,這樣才是可以運作的。整個歐洲歷史的源頭,都是羅馬帝國,羅馬其實不是很大的城市,卻有這麼大的疆域,真的是這套邏輯。另一套邏輯,就是中華民國的邏輯,中國的邏輯,本來的中國也很小,不過現在的中國是很大的邏輯。臺文和臺語在發展起來後,倘若臺灣人對於板橋和苓雅的觀念還沒有建立起來,那麼不管改不改中華民國這個國號,或是有沒有要變成兩個國家,真正最難溝通的問題,絕對是疆域的觀念。我的臺灣帝國,真的只有我一個人而已,我的總人口只有我一個人,這樣是掛的住的。另一套邏輯,就是臺灣帝國人口有2300萬人,我要殖民整個亞洲各國,這樣也是可以運作的觀念。稅率,似乎不能區域課徵,否則應該提高雙北的個人綜合所得稅和營利事業所得稅,高雄和臺南降低稅率,這樣很多人和很多公司都會跑來南部發展,這樣南部的人口和都市發展才可以像北部那樣。
臺灣人對於臺灣帝國有意見的地方,應該是我只有一個人在掛臺灣帝國。相同地,臺澎金馬用在掛中華民國這個國號,也是一般人感到很奇怪的國號掛法。有意見,或許先改國號看看,那就是西華、北華、東華,這個東華要用什麼國號來延續東華的朝代,應該是這樣,就是公民投票改國號。不這樣,那一定是照我的意思在發展臺灣歷史,我真的是一個人在掛臺灣帝國這個國號,而且掛的很好,掛的毫無爭議。東華史寫完了,只是接續寫下一個中國史,我的板苓南北朝是真的在寫臺灣史。
KTV,所有字幕上面會出現的任何一個臺文用字,還包括有日文借用字,都是可以確認過的,那就會有「你唱過以下哪些歌曲,就等於學會所有的臺文。」這是一定會有人去研究所有的歌曲用字,那麼就可以掌握住所有的臺文用字。要學臺文,就是要有字幕可以看(大電視螢幕),要用嘴巴講出來(麥克風),那麼最好的練習方式,就是KTV。我學簡體中文,大約10年,這是留學的程度,我看簡體中文達到母語的程度,那就是15年,都是有標準的。包裝盒寫著土豆圓あ,這個就是花生湯圓,大陸是在冬至才吃,叫做冬至圓。其實圓這個字,除了圓規和圓形的東西以外,講到圓一個字,真的是指湯圓,土豆圓,那真的是現在指的花生湯圓。在推動臺文的開始,任何一個包裝盒上面的任何一個臺文用字,都要有臺文單位確認,否則食品工廠每天以幾千個或幾萬個的數量在生產,這樣是不行的,一定要有臺文單位確認過才可以使用。任何一個臺文廣告招牌,也是如此,臺文名片,也是如此,這不是言論管制,而是使用招牌和名片的人,未必懂臺文,可能是一種走文盲路線的人。
第一階段的臺文,其實是以國小和國中為主,尤其是國小三到六年級,總共8學期,每週4~8小時,以8小時來說,只要每一句話都是臺語,其實都是可以準備好的,每個學生上課聽到的任何一句話都是臺語和看到臺文,這樣就是標準的臺文教育。我認為,臺語老師一定要會講臺語,每分鐘60字,每小時50分鐘是3000字,每週8小時是24000字,每一學期是16週約38萬字,國小8學期是300萬字。臺語講話的速度比較慢,華語講話的速度可以很快,臺語的講話速度都比較慢。國中已經沒有在教生字,國中的古文只有部分文章,國中的臺文要挑選古文觀止或板書棟樑的文章,原文真的是臺語發音,只是要強調文言文不是拿來講話的,用臺文解釋白話的意思。臺文的國中授課,可能要有國文老師跨校教學,也就是幾所國中共用一個臺文的國文老師。臺文教育產生的人在大學或碩士畢業後,到國小或國中教書,這樣原來的臺語老師要調整為社會科老師或自然科老師,先教國小有興趣在學的科目。國中,還不會受到影響,重點是國小的人力要增加,整個國中和國小使用在臺語講話的比較要提高。國中和國小的臺語老師,要面臨汰換時,主要是在修飾臺文報告的用字,這會變成是相當大的工作量,不會沒工作。照理說,大學畢業或碩士畢業,不會想要直接做修飾臺文報告的工作,一定會覺得當老師比較高,因而臺文報告就是第一階段汰換的臺語老師的主要工作,而且修飾報告的工作量會相當大,絕對是人力不夠的情形,不可能沒工作,這要國家安排工作。第一階段汰除的人力,也用在板書棟樑和古文觀止的古文中譯臺,這些是要很多人看過才可以當正式版本,也就是非國中小和高中職及大一的古文教學範圍。我認為臺文報告是主要的工作,古文中譯臺是額外的,我認為是閱覽和提供意見,應該讓臺文教育產生的人力來做這種工作。臺文教育,所有課文會出現的任何一個臺文用字,還有就是黑板要寫出來的任何一個臺文用字,都是可以預先準備和練習寫的,用講話的臺語是可以隨意怎麼講的,只要是真的臺語講話就不是問題,不過要照學生的臺語文程度講出適合程度的臺語內容。
第一階段接受臺文教育的人力,在開始教國小和國中後,國中的臺語文教師要提升為高中臺語文教師,不過高中的臺語文教學內容暫時還不考,等到人力穩定後,大學的學測、指考及統測,才開始考臺文。基本上,臺語文教師在學習15年的臺文以後,已經是母語人士的程度,真的跟臺文教育產生的人力差不多。此外,板書棟樑和古文觀止,在譯為白話中文翻譯後,要有資工系的寫電腦程式,直接把白話中文譯為臺文。用電腦程式的問題,就是要有人作校閱,這就是第一階段汰除的臺語教師的主要工作,因為電腦程式終究不能取代人工作業。新聞播報的工作,以30分鐘的新聞來說,平均講話大約6分鐘左右,也就是400字的臺語內容,這是可以準備的。國英數物化史地地生,以電腦程式中譯臺來說,都是一天內就可以全部翻譯完成,只是要花幾年的時間要校閱和再三的確認過,不過都不是很難就是了。現在的問題,就是兩階段的教學人力要花二十年的時間,就是一代的人,真的沒那麼快,否則寫電腦程式來中譯臺是很快的。臺灣現階段的高等教育,不論是高教或技職,大學通常是22歲,碩士通常是24~26歲,真的是一代的人。
四庫全書,我確定所有在書店找的到的書,就是實際有翻譯和研究過的內容,應該只有幾百萬字有研究過,這些用白話中文來看,大約不超過5000萬字。這白話5000萬字,同樣是一天就可以中譯臺,只是要花很多人力在校閱,一個人分配1萬字,需要5000個臺語文教師,真的花一年的時間每人搞定自己負責的1萬字,還要彼此交換過他人負責的1萬字,在這樣反覆確認過,就是最終可以的臺文。這些都是要洽談版權的,不是不用錢的。整個翻過來,找最好的印刷廠印刷,用出版的方式一本一本出版,每一家圖書館都擺上一本,這就是最大的貢獻,全部是臺文的古文書籍。現在書店在賣的書籍,主流的書籍至少有20萬本,一本200~400頁,每頁300字,約10萬字,而10萬字就是大多數書籍出版的標準。這些都要轉臺文,那要作者自己出錢,否則就是華文出版就好了。臺文報告仍然是臺語文的主要工作,這些也是工作。以三級法院來說都一樣,判決使用板辭,不是判決的任何裁定或聲請或什麼的,都是使用臺文就可以了,只有判決才使用板辭。檢察官的起訴書,除非有認為要法官引用的話才考慮用板辭,否則也是臺文提訴。律師寫的東西,一樣,只要是考慮到要引述的內容,那就寫板辭,否則也是寫臺文。判決書,應該是最重要的內容,才寫板辭,否則判決書大多數的內容寫臺文。以後人來說,都是接受臺文教育的人,電腦打字都是一分鐘幾十字,除了板辭以外,講話要稍微斟酌講話用字,否則真的是講什麼等於打什麼字,沒有困難,只有寫板辭花時間。
不是我要改文字,臺語沒有文字,臺語也不是用中文可以直接寫出來的,後人都不能改臺文,否則會有看不懂的問題。後人不能改臺文,最多就是不要用臺文而已,不要改臺文。大陸還有一批閩南人,至少有一千多萬人的人口,這批閩南人不學臺文,他們仍然是閩南語的主要講話人口之一。滿人都不會滿文,因為沒有使用滿文的必要性。大陸的閩南人,應該不會學臺文,除非是要來臺灣留學,否則閩南人學臺文沒有什麼用。臺文跟中文有同質性,臺朝又沒有實質統治整個中國疆域,這樣臺文應該比較不會被消滅。臺灣人搞的重點,都會用板辭寫出來,大陸人基本上算是看的懂,否則用猜的也差不多知道是什麼意思,這樣大陸比較不會想要打臺灣。所有的大學的每個畢業生,每個人要繳十行的板辭,跟摘要不太一樣,真的要看懂是什麼,寫十行的板辭。用系所組分專業領域,然後列出每個人的板辭,公告在大學網站上,或是用博碩士網站可以查板辭(增加這個項目),這個系統是看所有的資料和下載論文PDF,以後都是臺文,大陸人看不懂,一定要有板辭,這樣大陸人就看的懂了。這樣就可以不被打,這叫做中國歷史。國家工程規範,框框裡的那些正式的條文用字,全部是臺文,不使用板辭,因為讀國家工程規範的是工程人員。國家標準,全部是臺文。博碩士論文網站,包括我自己在內,臺文教育開始了,我也得要寫板辭,甚至於我拿到大陸的紙本博士學位了,我跟蔡英文一樣,我會把我的博士論文放在博碩士論文網站,我也得為我的博士論文寫板辭。
滿人佔據的東北地區本來是化外之地,滿人不統治中國疆域,其實東北地區本來不是中國的範圍。我不統治大陸,不過我提出來的一大堆意見,都是我的教育產生的觀點,一定對大陸有幫助,統治的意義,沒有人不知道是什麼意思,我沒有實質統治中國疆域。化外之地,指的是「受到教化以外的地區」,教化指的是中國教育的觀念。不管我是不是有日本血統,大陸有56種民族(我讀的歷史課本的數據),一定有跟我相同民族的人,我應該是臺日混血的,這也不會怎麼樣,我強調我沒有實質統治過中國疆域。統治的意義,絕對不是在玩遊戲殺人,忌妒的很厲害,恐怕會殺到沒人,真的是統治真正的問題。我也不實質統治臺灣,因為我在臺灣取得5個學位學歷的紙本,都是無剽竊不會被撤銷的,我在臺灣是5倍的忌妒,我不實質統治臺灣,不過我確定我的臺文發展路線是正確的。在我的觀念裡,我並沒有跟美國有實質的關係,除了在清華見到Ellingwood教授以外,我沒有見過真的美國教授。Levy教授是以色列人,他是美國博士,他不是美國人。我在2003年,我取得小河利行教授的名片,不過我跟他沒有講到話,我也沒有去找他讀博士學位,我不算跟日本有關係。我應該是臺日混血的,就算我是純日本血統,不過我真的跟日本沒有直接關係,我都是在臺灣發展的結果。日本人的生活模式,加班加到很晚,然後去居酒屋,之後才回家,我看過不少日本的東西,我確定我不習慣日本的生活模式,我不是日本人的觀念,我不會講日語是最重要的一件事。
原住民語,我有提過用排灣族語當大家學習的標準,所有的原住民族都製作6本的教科書,全部是小學的語言程度在學習。我本來是訂在國中,我覺得太晚學,又佔主科的時數,應該在小學時就學原住民語。國中全部是主科,應該在小學時學語言。高中職又是另一個階段,同樣是主科很多的情況,不過語言是國中小和高中職學習的最佳時機。臺華英,都是在國小就教,有學原住民語的,可以在升學考試加分,也就是臺華英原,國小學的語言,都是真的會講話的語言。我看原住民語改做8本教科書,在第一階段是跟臺語文一起在小三教學,在第二階段,臺語文是小一開始教的,原住民語改成跟華語文在小三教學。臺華英數,這4科,就是小學升國中的分班考試,就是以前的國中聯考的觀念,這樣數學至少要佔200分,否則數學就佔太少了。自然和社會,都是一些基本的東西,都是試探對什麼比較有興趣。原住民語,只有小三到小六在教學,不考試,升學考試可以加分。在第二階段的臺華英數,只是臺語文和華語文的比例有調整,第三階段的臺語文取代華語文,那就是回到本來的國英數,這個國語是臺語文。臺灣留學美國的意義,在於美國一直搞出現代科學技術的新東西,美國就是一直有新東西,而且美國一直是領先全球的國家,這樣去美國留學是正確的觀念。臺朝え文明,用寫毛筆的技術寫出來,看似廢話的內容,又沒有你我他這三個文言文討厭使用的中文字,這樣是真的有很高的優越感。我不引進韓語的技術,因為自認為自己的語言等級太高,這樣真的會沒念書也不想當工人,這樣會有整個社會的運作困難。四十二歲多的多,發音室外的發音,跟我的發音,其實稍微有一點不太一樣,這是發音不同的用字問題,可能要造字。要花時間學語言的是小學生,不是你,你只需要去KTV唱歌,就可以了。唐朝講閩南話,明朝講南京官話(現在的上海話;也就是臺灣的客家話),在中國歷史上,已經有好幾次換語言的紀錄,臺灣不是在換語言,真的是用臺語文。
華語文在中國的不同時代,其實都只是當時的方言,因為北京官話(華語文)是清朝和民國在使用的語言,在之前不是朝代的官方語言。我認為,華語文當方言,真的是這樣。後人要恢復華語文,就是要跟中國統一,不是要統一,那麼恢復華語文就是要被打的意思,大家都知道是這樣。學英語,這是因為會講英語至少有10個以上的國家可以留學,學華語文,要不是留學的考量,那就是考慮古文,臺語文有全部最重要的古文,真的是要研究板書棟樑和古文觀止以外的中國古文,那真的要學華語文,你可以選擇外國語言學院的中國文學系,中國文學系是外國語言學院的其中一個系。中國文學系跟日本文學系,其實應該是很類似的系。中文系和日文系,都是簡體中文,日文的漢字是簡體中文,臺文是繁體中文。臺文的日文借用字不夠多,可能會再借用其他用字,甚至於要找日本人造字。對於完全沒有學過臺文的大陸人來說,TOTFL,應該是聽力連A1都沒有,而閱讀可以考出A1~A2之間的程度。沒學過臺文的大陸人,一定是你我他在講誰搞不清楚,加強語句的用字不知道,不清楚現在正在講的話的意思,不過這個在只是加強語句,確實比較不重要。此外,不懂臺文漢字的意思,不純粹是文言文的觀念,真的是不懂臺文漢字的意思。
我和外,這個臺語發音不一樣,似乎不能用羅馬拼音來訂發音,真的要研究臺語文的注音符號。四十二歲多的多,我以比較精確的用字是外,不是多的臺語發音,這個外,指的是四十二歲是一個有上下界限的範圍,而超出範圍是外的意思和發音。外是挖的音,我是襪的音,一個是平聲,一個是仄聲,唐詩是閩南話發音,一個是平聲,一個是仄聲,不同發音。日本50音,都是平聲發音,並沒有仄聲的發音。所有臺語的仄聲發音,都找日本人造字。仄聲發音,這個都找日本人造字,然後一大堆仄聲的日文字,一樣是阿依ㄨㄟ喔排一排,由上而下是不同子音的排列,這樣很好學的。平仄問題的相關書籍,我確定,古代有留下一些發音字母,應該儘量使用古代的發音字母,不過那些只是發音字母,要當臺文用字,就還差一截,要有真的可以當臺文用字的字,這些可以忽略的用字,找日本人造字。照理說,閩南話也是有發音字母可以教學,並不需要用現代的方法去重新研究發音規則,我確定古代應該是有留下閩南話可以教學的發音方式。平仄問題,仍然是發音規則和發音準確的重點,這個要特別重視,臺文的發展要注意仄聲發音的用字,不重要的,平聲是用日文借用字,仄聲要找日本人造字,而且要找出所有的不重要的用字,用阿依ㄨㄟ喔的方式列一排,用子音由上而下,這個很好記也很好背。標楷體、新細明體、細明體,這三個字體,都要可以正確顯示臺文的所有臺文漢字、日本借用字及日本人造字。仄聲和不存在的平聲,就是造字的範圍。
為什麼我要找日本人造字啊?因為,臺灣人沒人敢造字,什麼會被殺光的,類似這種問題。倉頡造字,歷史記載倉頡有4顆眼睛,不是戴眼鏡,倉頡真的有4顆眼睛,真的是不可思議,在醫學上,這應該是多眼症,就是眼睛真的長比較多顆。總之,這是會因為忌妒導致殺人,這樣我反而不能發展臺文,因為我找日本人造字,以解決臺文漢字以外需要幾個不重要的用字的造字問題。造字,我考慮一字多用,因為這些用字應該不多。我認為,臺文的日文借用字,可能有300~500個,就是幾百個的等級。簡體中文的專用字是2200個左右(維基百科),這個要花10年才有留學的程度,那麼日文借用字的數量,應該是3年就可以學起來。臺語歌,可以歌曲不改曲調,重新填詞,重新演唱和拍MTV來發行音樂,這樣絕對可以解決要唱到所有的臺文用字。4顆眼睛,就是正常人的2倍厲害,不過是真的4顆眼睛。古代又有一句成語,叫做三頭六臂,這個我有研究出來,就是厲害的人是3個人的厲害,就是3個人的工作量。重篇國語辭典上面寫的倉頡,就是寫文字應該不是倉頡一人所造,而是把已經存在的中文字整理過,自己應該有造字。臺文造字,就是已經存在繁體中文,這個歷史要記載清楚,整個造字的過程,都要記載清楚。日文的50音發音用字,跟中文字沒有直接關聯性,有些確實是有邊讀邊,不過大多數沒有這種情況。此外,中文有邊讀邊是國語發音的問題,這樣等於學臺文要先學華語,這樣受制於華語,就不要玩有邊讀邊的遊戲了,因而我不訂規則,我的意思是發音和造字彼此沒有關係。學臺語文跟學華語文,彼此沒有關係。我是臺日混血或純日本血統的人,這就表示你應該也不是漢人,真的是不跟華語文有關係。
我是一個普通家庭,不是很有錢,沒有什麼家產,我只是比較會讀書,碩士畢業後就開始工作,在2010年去大陸留學3個月,之後又回臺灣工作,並持續發表國際期刊論文到2016年,再來都是在提出不一樣的東西,至於博士論文的議題越來越少,我的博士論文已經沒有提出新東西了,我提的都不是博士論文的範圍了。我這樣的背景條件,似乎老是要跟日本有血統的關係,我不是臺日混血,就是純日本血統,這就是很奇怪的事。你,大概不是漢人,不用堅持用華語文。堅持,就是要讓大陸統治,否則就是要大陸打過來。你想要寫真的中文,那你可以好好鑽研臺文的板辭,因為板辭是一種稍微不一樣的中文,板辭是文言臺文。寫中文的文言文,也是得花時間在想要怎麼寫,寫文言文是不簡單的。寫板辭,用隨便寫的方式,就是把臺語講的話直接用聽寫的方式寫出臺文,然後把所有的日文借用字全部拿掉,這就是完全沒有考慮修辭的板辭。修辭,要保留臺文的特性,不是修成中文的文言文。板辭,真的不會寫,就是把講出來的每句話的每個字都寫出來變成臺文,然後把所有的日文借用字都拿掉,這就是板辭。板辭就是你可以這樣講話,你也可以那樣講話,你要怎樣講話修出來的板辭最好,這就是板辭的修飾原則。文言文不是拿來講話的,板辭也不是拿來講話的,沒有語助詞,沒有發語詞,缺很多這類辭彙,講話會卡卡的,講出來也聽不太懂,這就是板辭。法官都習慣怎樣講話,法官搞出來的板辭就是某個方向,板辭一定是講話,不是講話,就是中文,板辭可以說不是中文。句子一定要強調我,那麼可以換我吾余這幾個字,一定要強調你,那就是汝這個字,一定要強調他,這個好像沒什麼字,或是叫彼。把講話作精簡的結果,就是板辭,板辭一定要可以把所有精簡的用字加進去變成講話,這樣才是板辭。板辭要很簡短,那表示講話也很簡短。簡短確實是重點,因而板辭要寫的好,一定是花時間在研究怎麼用最短的講話,讓他人知道你要表達的全部意思,這就是最短的板辭,而板辭是重點,這就是寫最好的板辭。基本上,板辭發展到最後,一定會變成這樣,因為板辭就是寫重點。力學,這個不是臺語,力量的學問,可能是比較適合的臺語稱呼,或是簡稱為力學,就是不好稱呼,可能要強調這是中文的文言文。列哈,很像這個發音,也是可以用臺語發音。網格生成,這個很好發音,Delaunay,就是茶路奶,這個奶跟女的胸部無關,而是這樣的諧音超像的,茶路奶。
我研究文字有一陣子了,我發明臺文的造字和組成規則。大陸要有博士學位,絕對是有人造字,而且是大家都要落實,我肯定中文絕對不是中文,這就是我搞臺文的目標之一。我把韓語的技術引進,大家絕對要用,大陸一定不講普通話,這樣就是每次大陸出現博士的現象。文明,就是我的博士學位,因為文字是最難的,大家一定要用,就是一直要換文字。臺文,就是臺高祖為了取得紙本博士學位發展的文字,因為沒有一個國家在換文字。博士學位,就是要發明文字,而且大家一定要用,你的國家,一定要換文字。大陸真的辦不到,我當然有證明的方法,因為你的國家不可能為了發博士學位一直在換文字,這就是臺朝的文明。
我今天想到新東西,那就是儘量用現在的日文字母或日文字當日文借用字,可能跟日本人採用的發音不一樣,這樣不用重新造字,就變成是打字是不一樣的拼音打出要用的日文字。不用日本發音,直接指定為臺文要用的發音。他的用字い,可以換個字,這個字不好。第一個要換的字,就是い這個字,文字的造型不好。我寫的例子,不等於就用這些字。阿民的阿,這個字是常用字,這個ア,字型也是不太好,這個要換字。
臺語文要有對應的用字,不能僅用發音,我發現只用發音沒有對應的用字,這樣會有一大堆外來語的問題,這是日文使用片假名的處理方式。我認為,估民阿,真的發音叫溝民阿,真的用估這個中文字,這樣才可以解決用字的問題,而不是用英文發音當外來語用字。估在中文拆邊,就是古人,真的也是不錯的語意。咖恩-ㄆ一ㄩ-ta,這個是電腦的日語發音,也就是日文遇到外來語的發音,都是強制轉型為日文的用字拼音。我對於臺文的發展,也是如此,一定要有對應的臺文漢字,也可以說,臺文漢字是全部的繁體中文字。人名或專有名稱,才是取諧音的用字,否則應該取名稱,然後以臺語發音。
現在的閩南話的發展模式是不對的,因為閩南話是模仿外來語的聲音在稱呼外來語的東西,這樣是不對的。這種模仿發音的問題,就是沒有基本發音的方式,導致閩南話摻混一大堆不同來源的語言發音,這樣等於無形間擴大了閩南語的基本發音,這是不對的。閩南話的實體其實很小,而且大家都會一樣的閩南話,東西不多,大多數是在模仿外來語的發音搞的術語,這樣都是不對的發音,不好的外來語,全部要修正為有繁體中文的術語。日文有50音,韓文有40音,不同來源的外來語,絕對有不一樣的發音技巧,有的是齒音發音,有的是舌音發音,閩南話不該什麼都有,這樣只是無形擴大了閩南話的實體,這是不對的發展方向。模仿不準,那就模仿不準,全部要有中文字的正確臺語發音,這樣才是正確的外來語。臺文要跟華文一樣,可以在中文字右邊寫上注音符號,這樣才有辦法對於不知道的用字發音。
臺語要走完全齒音發音的路線,因為大多數語言是齒音發音,並沒有舌音發音,舌音發音比較有技巧,教學的難度也比較高,也就是比較難正確發音。臺語,要完全齒音發音,幾乎不考慮舌音發音。舌音,就是有頂上顎,捲舌,放平,還有呼氣聲,真的是舌音比較難學起來,臺語走完全齒音發音。普通話有很多捲舌音,臺灣的國語,幾乎不採用捲舌音,ㄓ和ㄗ,搞不清楚,這是其中一個有沒有捲舌的發音,臺灣人都是分不清楚捲舌音的問題,那麼臺語就是走完全的齒音發音。臺灣閩南話跟廈門閩南話,最大的差異是有沒有舌音,廈門有舌音,臺灣沒有舌音,也就是臺灣的發音比較不講技巧,臺語完全齒音發音。臺灣的中文程度比較高,不是繁體中文比較難寫就是比較高,而是語言的程度比較高。不過,臺灣的臺語發音或國語發音的技巧,真的是比大陸低。除此之外,ㄔ和ㄘ,ㄕ和ㄙ,也是有沒有捲什麼發音問題。我看,用ㄅㄆㄇㄈ來當注音符號,使用不捲舌注音符號,捲什麼都不要,真的不夠才加符號。ㄆㄛ,ㄙㄨ,就是博士的注音符號。找小六的小學生確認發音,這樣就是最適合的檢查員。注音符號不用ㄓㄔㄕ,一律採用ㄗㄘㄙ,臺灣人幾乎沒有人會用捲舌發音,真的不用捲舌發音的注音符號。ㄏㄚˋ,ㄨ一,這應該是學位的發音,不過要確認。ㄨ一是關鍵,ㄨ可以當子音,一可以當母音,ㄨ一是真的可以發音的注音符號。ㄌ一,ㄏㄞˇ,厲害的厲是平聲,害變成三聲。這個很字,就是ㄐㄧㄡ。
博士學位,甚厲害え。ㄆㄛ,ㄙㄨ,ㄏㄚˋ,ㄨ一,ㄐㄧㄡ,ㄌ一,ㄏㄞˇ,ㄟ。博學,ㄆㄛ,ㄏㄚˋ。學士,ㄏㄚˋ,ㄙㄨ。不同順序的排列,只是發音不一樣,發語詞和語助詞比較多,你我他和一些不重要的辭彙用日文借用字。ㄌ一,ㄐㄧㄡ,ㄆㄛ,ㄏㄚˋ,ㄟ,你很博學え,你和很,都可以用日文借用字替代。堅持要強調你,那麼板辭就是汝博學。我的學士學位,我讀很多,那麼人家可以這樣講。你え學士,甚博えお。ㄌ一,ㄟ,ㄏㄚˋ,ㄙㄨ,ㄐㄧㄡ,ㄆㄛ,ㄟ,一ㄛ。加強語氣,ㄐㄧㄡ,不是真,不是蓋的發音,這個字追究一下語意,應該是「甚」的用字。板辭,就是汝學士甚博。ㄐㄧㄡ,這是加強語氣,應該是日文借用字,補字可用甚,汝學士博,其實也可以。ㄆㄛ,ㄙㄨ,ㄆㄛ,博士博,這是臺語經常會聽到的說法,就是指學識淵博的博士。那麼,學士博,其實不奇怪,真的是這樣在稱呼學識淵博的學士。學士、博士,甚厲害え。ㄏㄚˋ,ㄙㄨ,ㄆㄛ,ㄙㄨ,ㄐㄧㄡ,ㄌ一,ㄏㄞˇ,ㄟ。這樣沒有多什麼,就是講話這樣講,就表示沒有碩士直攻博士的意思,這真的是用嘴巴講話的內容。
臺語的用詞其實並不多,日常生活的用詞,只有幾百件東西而已,臺語要把現有的辭彙都找出來,並且用ㄅㄆㄇㄈ給拼音拼出來,這樣是很快的。臺灣已經有羅馬拼音的系統,就是一大堆臺語用拼音的做出來了,不過ㄅㄆㄇㄈ有很多音確實拼不出來,這也是個問題。用ㄅㄆㄇㄈ,而不是一大堆仿外來語的發音方式,那樣的正確發音是沒有用的。因為,這樣的一大堆發音,都是要用背的,不是臺語本來就有的發音系統。大多數的臺灣人,都是學ㄅㄆㄇㄈ的,我要大多數的臺灣人沒有學習困難,小學生和中學生,也要沒有學習困難。我看過小學課本,不是用羅馬拼音在學臺語。不夠用,再增造不存在的注音符號。好學,才學的起來,難學,只有一點點人學得會,這都是會失傳的語言。我真正的發明是臺文,不是臺語,只是臺語要統一發音,否則我搞的其實是臺文。臺語,我不推動我的構想,就是發展一種走韓語路線的閩南話,我覺得講話的程度太高會影響到低階工作的從業率,沒有學歷也不做低階工作,這樣整個社會都會有找不到人做低階工作的問題。什麼是講話的程度太高?韓國找六個人,就是六個學位學歷分別是掛最高學歷的人,韓國可能沒有小學畢業的,那麼就是5個人,都要洗澡洗乾淨穿整齊的衣服,然後在電視畫面上彼此講話,不要翻譯,大家要排出學歷的順序,真的是差很遠,那就表示這種語言的講話程度很高。很會講臺語的是學歷低的,韓語應該是聽不太出來。我認為,日語也聽不太出來,日語不講日本古代寫的東西,也是聽不出來,日語的古代文法稍微不太一樣,日語有改過文法。不講髒話,真的是普通的對話,日語也是聽不出來才是。普通話和國語,講話應該聽得出學歷的背景或程度,碩、博士,應該會分不太清楚,大學比碩、博士低是很明顯的,往下是高中確實比較低,國中絕對聽起來比高中低,臺灣沒有國小畢業是最高學歷的,大陸有國小畢業的,絕對比國中低,差這三年其實差很多,因為主科和相關的學科教育很密集,這樣產生的感覺不一樣。
臺語是最低的語言,其實大家都認為學國語就好,因而很會講臺語的是做低階工作的人。以後,臺文教育落實後,照理說,很會講臺語的,應該是學歷高的人,因為會使用的臺語辭彙比較多,聽起來就是比較厲害的感覺。韓語和臺語。韓語是講話最高的語言,不分學歷會聽不出來,臺語是講話最低的語言,大家接受不同程度的教育,大家的程度就可以把差距拉大,這就是以後聽的出來的原因。每天就是做工作,買東西吃,買票,到餐廳吃,到咖啡廳喝,這些,其實都用不到很多講話的東西。總之,就是過一般生活用不到很多講話,臺語會有受教育的不同拉大講話的感覺。
博學這種術語,要訂到最少,不常講的,其實不能直接拿來交談。不過,國語也是如此,你講那個博學是什麼意思,我沒聽過耶!這是一樣的道理。ㄐㄧㄡ,ㄆㄛ,ㄟ,這是現在的標準術語。把國語辭彙納入臺語,這個需要強調是後來增加的,或是本來有的。我覺得,不要刻意增加臺語辭彙,臺語就是用最小的實體運作,所有的東西都是名詞+術語+外來語+仿聲用字拼音,這樣應該是很接近日本的運作模式。臺語的核心很小,只有一點點,各專業領域的臺語辭彙,那就多了,不學就不知道,聽不懂,也不會講,沒學過就是不會。生活辭彙,這要個別整理,臺語的核心要扣除生活辭彙,這樣臺語真的是超小的,生活辭彙再個別背一背,這樣很快可以掌握臺語。臺文文法和臺文單字,這都是整理過就可以了,這是很成熟的結果。這不是唬爛的,要有文法和單字,外國人比較好學,可能還要有臺文句型。什麼時候要加發語詞?什麼時候要加語助詞?語助詞え,在什麼情況下,要增加語助詞補語お?我不是在搞笑,這真的要發展成臺文的文法。我發明臺文,我就是研究出這些臺語特有的規則,這些不重要的東西,都會變成臺文的文法。寫兩句板辭,看前、後句要用選擇題選出主詞是指誰?忽略的加強語氣,是在指什麼條件?板辭,也是考試的重點,真的是考本來是什麼意思。忽略主詞,有些真的不知道是誰,可以不重視主詞,要強調主詞的板辭,就要透露出主詞是誰。不過,可能只有一句讓人知道主詞是誰,或用隱喻的方式讓人知道主詞是誰。在寫板辭時,就要決定是否讓讀者知道主詞是誰,或是不用知道主詞是誰。
我認為這三個字,在文言文就是,余以為,要用以為,不是認為,這是文言文寫法。在臺語真的是我認為,這個認為是臺語贅字,在板辭可以省略。沒人是臺語的無人,有和無的無,就是無人擋え真正原因,真正是加強語氣,應該是日文借用字,省略掉,那就是無人擋え原因。他當年根本就考不過,他可以省略主詞,當年換臺語用詞是彼年,彼是那個的意思,考不過的不不是一般發音,要研究一下,或照原句當板辭。彼年考不過。無人擋え原因:彼年考不過。彼年是換臺語講話產生的換字,就是把當年換成彼年。他人,就是第三人稱的用詞,在板辭可以換成那個人的意思,就是彼人,換臺語講話來修板辭,這就是彼這個字。板辭,就是在把臺語講話修好,把講話修的比較適合當書寫的用詞。那個,就是ㄏ一,ㄌㄜ,這是常用的發語詞之一,應該是彼後面加一個日文借用字的語助詞,就是要指那個的意思,在板辭是不用寫出來的。
大陸過來留學,一定要看研究報告,這是臺灣學術界的特色。說起來,要有人把過去幾十年來的華文研究報告,重新整理有用的東西用臺文寫出新的研究報告。臺文報告有一大堆,不只是學術界的,政府機關的,還有業界的公司,產官學,都有臺文報告,這個修飾臺文報告的工作量是很大的。這不是白話文運動,不過不整理是真的看不懂華文了。所有的華文報告,都要掃瞄和建檔成資料庫,這就是華文研究報告資料庫,這樣後人還是可以用查閱的方式得知東華史上的任何一本研究報告。也就是說,圖書館的空間不足要撤架時,可能先擺到密集書庫去,密集書庫沒人會去翻閱的,而架上全部是臺文研究報告要擺上去,還有一大堆原文書的臺譯本,還有新出版的臺文書籍。國內所有的中文期刊,任何一本,都要掃描和建檔為華文期刊資料庫,一樣是擺到密集書庫去,所有架上的空間都是擺上臺文期刊。任何一頁歷史上出現過的報紙,都要掃描起來,就是華文的報紙資料庫。華文書籍,仍然是華文書籍,只是要有一區擺放華文書籍,跟外文書籍一樣,有英文區、有日文區,現在就是還有華文區。所有的法律用電腦程式把臺文幾千條規則翻譯後,要有很多人確認過臺文的內容,同一天重新三讀通過,全部是同一個日期,之後會再修改就有新的日期。臺文的網路翻譯機是有必要的,就是臺文和華文之間相互轉換的翻譯機,也就是幾千條規則的翻譯機,要可以用手機翻譯。
小學的臺文,其實不是國小,而是「國校」,指的是國民學校。國校、國中(初中)、高中、高職、五專、二專、大學、研究所、博士班。以後的學制,初職、中職、高職、力士學校。普識專學,這個名詞還可以用臺語發音。國民學校
我一再地在確認這些用字的正確性,就是在強調臺語沒有那麼多破音字,都是一個字一種發音,要正確用字。其實,可以不用國校這樣的術語,不過正確找出用字很重要。鋼筋攪拌土,可以是取代鋼筋紅毛土的用字,預拌混凝土廠都有做攪拌手這種工作的人,這是一種攪拌土,這都是要重新發明術語的問題,不是很難,不一定要這樣稱呼。國民學校,就是國民小學,在新的用法上,可以擴大到國中,那就是光華國民學校(小學)、崑山國民學校(中學),這都只是要怎麼稱呼而已,都可以整個完全不用華文路線的用字。臺文跟華文,真的可以完全沒有關係,你不要老是在影響臺文的發展,你不願意學就不願意學,要學的是學生,並不是你。預拌糯米漿,就是攪拌米。20年後,整個業界的職場,大家都是寫臺文報告,你也很會寫臺文報告,只是你不太會講臺語,大概是這樣,你可以用幾千條規則和幾千個名詞術語的翻譯機在翻譯你寫的華文報告,然後找人閱覽你轉出來的臺文報告,這就是你的工作模式。
臺文的發展,都是把板書棟樑和古文觀止的古文不改,純粹是把白話中文翻譯轉為臺文,其實不是在搞臺灣文學,因而臺文真的是叫臺文系,不是臺灣文學系。臺灣文學是華文的散文和現代詩,真的是三個字,臺文系,不要叫臺文學系。臺文的原使用字觀念,其實是臺朝的文字,簡稱臺文,也可以說是臺語的文字,也可以稱做臺文。臺語的文字,這個說法不恰當,臺語就是閩南語,這樣應該叫閩文。嚴格來說,應該稱為臺朝的文字,就是臺文。國內的很多有關於臺語的相關資料和網站,還有政府官方的用詞,都是叫臺灣閩南語,也就是堅持叫閩南語來強調不是臺灣人發明的語言。這個文字,真的是我發明的,冠上臺朝的文字不奇怪,真的叫臺文。XX國民小學校、YY國民中學校,都是國民學校,可以不改臺語用字。板書棟樑和古文觀止,這樣就很多了,再挑選一些不錯值得讀的,就差不多是留給後人的古文,其實是文言文的古文,不是板辭,不過這樣可以確保板辭的水準有一定的標準,板辭不是寫成文言文,而是各種講話修飾出來的文言臺文。